English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sit down here

Sit down here translate Portuguese

960 parallel translation
You sit down here and tell me whom you do like.
Então, senta-te e diz-me de quem gostas.
Now, if you'll just sit down here.
Pode sentar-se aqui.
Then all you've got to do is sit down here and wait for us.
Depois, só tens de esperar por nós.
You sit down here. You'll be all right.
Sente-se aqui, ficará melhor.
Let's sit down here.
Vamos sentar-nos aqui.
Sit down here till I snatch you from the jaws of death.
Senta-te aqui até eu te tirar das portas da morte.
Sit down here.
- Olhe, sente-se aqui.
- Now sit down here.
- Agora senta-te aqui.
Come sit down here beside me, and I'll give you a horn of your own.
Anda sentar-te aqui ao pé de mim e dou-te uma buzina.
Kay, sit down here a minute.
Kay, senta-te um minuto.
Won't you sit down here?
Sente-se aqui.
Sit down here! We're on our way.
Senta-te aqui, já estamos a andar.
Come sit down here where it's warm.
- Anda, senta-te aqui que está quente.
Sit down here, we've got a Iot to do.
Sente-se aqui que temos muito que mexer.
Sit down here with your father.
Vem. Senta-te aqui com o teu pai.
Sit down here.
Senta-te
Sit down here till 12 : 30.
Fique sentada aqui até 24h30.
Come, let's sit down here.
Venha, sente-se aqui.
Sit down here.
Sente-se aqui.
Sit down here.
Senta-te aqui.
Sit down now darling... here...
Sente-se, querido, aqui.
Here, here. Sit down.
Aqui, senta-te.
- Come sit down over here.
- Venha aqui e sente-se.
Now, you just sit right down here and make yourself comfortable.
Sente-se aqui e fique à vontade.
No, I couldn't talk letters, I have to sit here and scratch them down.
Näo, näo consigo ditar cartas. Tenho de ser eu a escrevê-las.
- Come over here and sit down, son.
- Venha cá e sente-se, filho.
Sit right down here.
Senta-te.
Here. Sit down.
Sente-se.
That's simple enough. Here, sit down.
Isso é bastante simples, sente-se.
Come over here, Kerry, and sit down by me.
Chegue aqui, Kerry, e senta do meu lado.
This is wonderful. Come here, sit down.
Venha cá, sente-se.
You come right over here and sit down.
Anda cá e senta-te.
So you sit right down here.
Sente-se aqui.
Here, sit down.
Vamos, senta-te.
Here, honey, you sit right down here.
Querida, tu sentas-te aqui.
Some of them came from the law, the kind of law you got around here. Sit down!
Algumas procedentes da lei, o tipo de lei que você aplica aqui.
Won't you sit down over here?
Não quer sentar-se?
Let's sit down here, like the very first time we talked.
Claro, você estava batendo um prego na parede e... derrubou meu espelho. Mas ele não quebrou.
Why not give me time to get used to my family? Come over here and sit down.
Porque não me dão tempo para me habituar à minha família?
Here, sit down.
- Toma. Sente-se.
Now, come over here and sit down and tell me everything.
Agora, vem para aqui, senta-te e conta-me tudo.
Let's sit down over here, and you can tell me what happened.
Senta-te, e conta-me o que aconteceu.
Let's sit down over here and you can tell me all about it.
Vamos nos sentar e vai contar-me tudo.
Here, sit down.
Venha cá, sente-se.
Here, here, sit down.
Aqui, aqui, sente-se.
Sit down, here with me.
Senta-te aqui comigo.
Sit down, please, here in the shade.
Senta-te, peço-te, aqui à sombra.
Sit down and keep quiet or you'll be here all night.
Sentem-se e fiquem calados, senão, ficam aqui toda a noite.
Here, sit down!
Aqui, sente-se!
Here's a battle cruiser And when I sit down
Eis um cruzador de batalha E quando me sento
Come over here. Sit down. Make yourself comfortable.
Sente-se aqui e ponha-se confortável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]