Start the engine translate Portuguese
145 parallel translation
I will start the engine.
Eu vou ligar o motor.
Start the engine!
Liga a máquina.
It could take four or five to start the engine, leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Poderiam precisar de 4 ou 5 para acender o motor... e nos ficariam dois ou três... quando estivéssemos prontos para partir.
Just start the engine, and you're off, all right?
Basta pôr o motor a trabalhar e aí vai.
Start the engine.
Liga o motor!
- Start the engine.
- Liga o motor.
Put the bag in the bus, and see if you can start the engine.
Ponha o saco no autocarro e veja se consegue ligar o motor.
Start the engine.
Ligue o motor.
We're gonna start the engine and take this thing to Rockdale.
Vamos desengatar a locomotiva.
- Start the engine.
- Acelere a locomotiva.
I'll start the engine.
Vou ligar o motor.
Start the engine.
Pule no barco!
Start the engine!
Liga o motor!
Start the engine.
Liga o motor.
START THE ENGINE!
Ligue o motor!
Start the engine.
Ligue o motor!
I needed to start the engine when I was 50 yards away and five minutes into the future.
Precisava que o motor trabalhasse quando eu estivesse a 45 metros daqui a cinco minutos.
But I had one little problem : I had to start the engine while I was up close to the house, which was about 50 feet away.
Mas tinha um pequeno problema tinha de arrancar o motor quando estivesse perto da casa, que ficava a cerca de 15 metros.
Try to start the engine!
Ligue a ignição!
Maybe we should start the engine and turn 180 degrees?
Que tal ligar os motores e fazermos uma volta de 180 graus?
Nancy, start the engine.
Põe o motor a funcionar.
Try and start the engine.
Tente ligar o motor.
Just take the keys, start the engine.
Pega nas chaves, põe o motor a trabalhar.
You wanna start the engine?
Não liga o motor?
Don ´ t you start the engine first?
Não liga primeiro o motor?
Let's go, start the engine!
Vamos rápido, põem o motor a trabalhar!
Listen here, young men. You be polite or I wont start the engine.
Oucam bem, rapazes, ou se portam bem ou nao arranco.
Hey, kind sir, can you please start the engine?
Amável senhor pode, por favor, arrancar?
Start the engine.
Ligue o carro.
- Start the engine.
Que ele começa a funcionar.
It's now time to start the engine by pressing the red button to your left.
Ligue o motor pressionando o botão vermelho à esquerda.
Start the engine, start the engine.
Liga o motor, liga o motor.
Can't start the engine.
Não é possível iniciar o motor.
- Start the engine.
- Ligue o motor.
I will try to start the engine
Tentarei arrancar a máquina.
It'll be you at the tiller and me at the engine, just like it was from the start.
Será você no leme, e eu na máquina... como era no começo.
If... If we'd start this engine now, the vibration will put unnecessary strain on the whole structure.
Se acendermos o motor agora... a vibração porá tensão desnecessária em toda a estrutura.
With 10 laps gone and only 18 seconds behind Barlini after losing nearly half a minute when his engine stalled at the start. With 40 laps to go, Sarti could still catch the leader and win the race.
Com 10 voltas completadas e somente 18 segundos atrás de Barlini... após perder quase meio minuto quando seu motor engasgou na partida... faltando 40 voltas, Sarti ainda pode alcançar o líder e vencer a corrida.
Push the car, or the engine won't start.
Empurra-me o carro, se não este calhambeque não anda.
Sir, the engine will start now.
Senhor, o motor vai ligar agora.
Well, shall we start with the Engine Room?
Bem... Vamos começar pela casa das máquinas?
Indeed, sir. I always work at the engine, start there, and work my way back to the garden.
Trabalho sempre da locomotiva, começo aqui e vou até à última carruagem.
Start up the engine!
Ligue o motor.
Sir, the Engine Room also reports that we still have power spikes cropping up all through the deuterium injector start-up routine.
- Alferes. Capitão, a Sala das Máquinas informa que ainda temos picos de energia no injetor de deutério.
# Pretty girl on the hood of a cadillac, yeah # she's broken down on freeway nine # take a look at her engine, start it and # gave a purr and then i rolled on by, bye bye
Uma bela rapariga Em cima do "capot" de um Cadillac O carro dela Tinha avariado na auto-estrada Dei uma vista de olhos E consegui ligar-lhe o motor
You two start in the engine room.
Vocês dois, tratem da casa das máquinas.
I didn't even hear the engine start.
Não ouvi o morto a arrancar.
We got curved roads, we got a steep drop-off, engine won't start, I've got no steering, but here's the funny thing, see...
A estrada tinha muitas curvas, ficamos parados, o motor não pegava, não tinha direcção, mas aqui é que está a graça, repare...
Tell Engine Two to lay it out and start attacking it from the back!
Diz aos homens que o fogo está muito alto, vamos atacar pelos fundos.
If you put in the cheap stuff... the engine will start knocking and I don't want that.
Se meteres gasolina de porcaria... o motor vai começar a bater e eu não quero isso.
Don't start the engine right outside.
Não arranques daqui, ele pode acordar.
start the car 139
start the clock 31
start there 27
the engineer 26
the engine 37
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
start the clock 31
start there 27
the engineer 26
the engine 37
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine shuts off 20
engine sputtering 19
engine roars 24
start 326
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine shuts off 20
engine sputtering 19
engine roars 24
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
starting today 94
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
starting today 94