Still warm translate Portuguese
437 parallel translation
- Still warm too.
E já está quentinha.
- He says it's still warm.
- Diz que ainda está quente.
- Still warm?
- Ainda?
Her slip, on top, was still warm.
As cuecas, estavam em cima de tudo, e ainda estavam mornas.
- Gun's still warm. - What gu- -?
- A arma ainda está quente.
It was still warm yesterday.
Ainda ontem estava quente.
But Your Majesty is still warm from the hunt.
Mas Vossa Majestade ainda está quente da cavalgada.
I think it's still warm.
Acho que ainda está quente.
The sand's still warm.
Há quanto tempo? Não foi há muito.
Still warm.
Ainda está quente.
Quick, while it's still warm.
Vamos, enquanto o tempo está bom.
And they're still warm!
E ainda estão quentes!
This stove's still warm.
Este fogareiro ainda está quente.
Did you feel that your place was still warm?
Sentiu que o lugar ainda estava quente?
It's still warm, John.
Ainda está quente, John.
Wasn't it? Yeah The body was still warm
- Sim, o corpo ainda estava quente.
I just know your ass is still warm.
Sei que ainda tens o rabo quente.
I've brought you Commander Voltaire while he's still warm.
Trago o tenente Voltaire quentinho.
Motor's still warm.
O motor ainda está morno.
It's still warm.
Ainda está quente.
His body is still warm.
Ele ainda está quente.
Yes. The drive was still warm after the jump.
A máquina ainda estava quente depois do salto...
Hey, sarge, the dead Kraut, he's still warm.
Ei, sargento, o boche morto ainda está quente.
Heart attack. When he was committing a mortal sin. - Still warm.
Ataque de coração quando estava a cometer um pecado mortal.
Alex is still warm.
O Alex ainda está quente.
IT IS STILL WARM.
Ainda está quente.
They're still warm, michael.
Ainda estão quentes.
Dinner's still warm.
- O jantar ainda está quente.
You're still warm...
Não tenhas medo.
Oh, thank God, he is still warm.
- Graças a Deus, ainda está quente.
Still warm. That's great.
Ainda está quentinha.
- They're still warm.
- Ainda estão quentes.
In a bowl, you mix the vinegar with the blood, which must be still warm to prevent coagulation...
Mistura-se o vinagre na tigela, com o sangue ainda quente para não criar o coágulo...
For though the dock was completely deserted... the cook fires were still warm.
Porque a doca estava completamente deserta, os grelhadores ainda estavam quentes.
His body was still warm.
- O corpo dele ainda estava quente.
The engine was still warm.
O motor ainda estava quente.
With one application of Spiffy... you'll think the body's still warm.
Com uma aplicação de Spiffy pensará que o corpo ainda continua quente.
IT IS STILL WARM. WHERE IS THE OTHER CYLINDER?
Ainda está quente.
YOU'RE RIGHT, THE WAX IS STILL WARM.
Tem razão, a cera ainda está quente.
It's still warm.
Ainda está quente...
Oh, baby, this one's still warm.
- Este ainda está quente.
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
Os dias pachorrentos os crepúsculos quentes e calmos o riso alto e suave dos negros a vivacidade e a segurança daqueles tempos.
But it's still in my mind that only yesterday they were warm with life.
Mas não me sai da cabeça que ainda ontem estavam vivos.
She's still quite warm.
Ainda está quente.
- She's still warm.
- Ela ainda está quente.
Fortunately, my calling still allows me the luxury of a warm posterior.
Felizmente, a minha vocação permite-me o prazer de ficar de costas quentes,
Still the same warm welcome... the same curtains.
Ainda a mesma acolhida franca... as mesmas cortinas.
The little birdie's nice and warm again... but he still ain't happy and keeps going...
O passarinho já está quentinho, mas ainda não está feliz, por isso continua " Piu-piu!
- He's still awfully warm.
- Ainda está tão quente.
Still a little warm.
Ainda um pouco quente.
It's still warm.
Ainda está quentinha.
warm 241
warmer 74
warmth 42
warming 31
warm up 26
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
warmer 74
warmth 42
warming 31
warm up 26
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27