English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Still are

Still are translate Portuguese

15,392 parallel translation
Okay, even if you're right, which, I'm still not saying, how are we going to prove it?
Pronto. Mesmo que tenhas razão, e não digo que tenhas, como vamos prová-lo?
Steve, are you still here?
- Steve, ainda estás aí?
You are still going to send it?
eu vou enviar.
You tears are useles, Sadako's curse will still spread.
O teu choro é inútil, a maldição de Sadako vai-se espalhar.
- Go! Why are you still here?
Então vai, porque esperas?
Are you still spying?
Ainda continuas a espiar?
What are you still doing here?
O que estás tu ainda aqui a fazer?
Drugs are still everywhere, aren't they?
As drogas continuam por todo o lado, não é assim?
But the teeth are still intact.
Mas os dentes estão inteiros.
If the costumes are grand enough, if the tiara's sparkly enough, if the titles are preposterous enough, the mythology incomprehensible enough, then all must still be fine.
Se as roupas são grandiosas, se as tiaras são brilhantes, se os títulos são absurdos, se a mitologia for incompreensível o bastante, é porque tudo está bem.
You are so kind to still look after me from your retirement.
Você é tão gentil por ainda cuidar de mim depois de se aposentar.
To my eyes, it seemed conditions are still very perilous for these poor, brave men who work underground for so very little.
As condições me pareceram ainda muito perigosas para esses pobres e corajosos homens que trabalham ali por tão pouco.
Mrs. Nieves, it was raining earlier today, and those boots are still wet.
Ms. Nieves, hoje choveu e aquelas botas ainda estão molhadas.
All my students are still learning english.
Todos os meus alunos ainda estão a aprender inglês.
I'm happy to report that Kutter is in stable condition, and they are upgrading him out of intensive care but he's still unconscious.
Fico feliz em informar que o Kutter está estável e vão tira-lo dos cuidados intensivos... mas ainda está inconsciente.
Those shooters are still out there.
Os atiradores ainda estão lá fora.
Assuming you are still available in that capacity.
Pressupondo que continuas disponível nessa capacidade.
But we are still not killing anyone.
Mas mesmo assim não matamos ninguém.
Bio-signs on the planet are still negative, and there was no sign of the pod anywhere on the surface.
Os bio-sinais no planeta ainda estão negativos. Não há sinal do módulo em lado nenhum da superfície.
Are they still at it? Pretty much non-stop.
Praticamente sem parar.
Have they? Our prey came here, and they are still here.
As nossas presas vieram para cá... e ainda estão aqui.
But for right now we are still private.
Por enquanto, ainda é particular.
I'm still wondering if Emily and I are right for each other.
Ainda penso se Emily e eu estamos bem um para o outro.
Details are still emerging regarding SuperShock's deadly rampage, but the facts are these.
Ainda estão a surgir detalhes sobre a fúria mortal do Super Choque, mas os factos são estes.
Number Five still has to work graveyard shift tonight, but, other than that, we are fully liberated.
A Número Cinco tem que fazer o turno do cemitério da noite, mas fora isso estamos totalmente liberadas.
Mr. Tyler, are you still here?
Sr. Tyler, ainda está aqui?
Are we still on for lunch?
Ainda vamos almoçar?
Working with us is the only way you and your kids are coming out of this with all your arms and legs still attached.
A colaborar connosco o senhor e os seus filhos sairão desta sem os braços e pernas arrancados.
Ray? Are you still there?
Ray, ainda estás aí?
Sounds like things are still going strong.
O relacionamento parece estar a correr bem.
The levels of toxicity are still above regulation, right?
Os níveis de toxicidade mantém-se acima do que está regulado, certo?
Are you still chasing this dream?
Ainda persegues esse sonho?
Why are you still harassing me?
Porque me continuas a perseguir?
Then why are you still here and not dangling from a noose, huh?
Por que ainda está aqui, e não pendurado em uma corda?
Are they still there?
- Quem? Ainda estão aí?
- Are you still with us?
- Ainda está connosco?
- They are still working on the bridge.
- Ainda estão a trabalhar na ponte.
Are you still working?
Ainda estás a trabalhar?
Are you still living in your mama's basement?
Ainda moras com a tua mãe?
Dad and the youngest daughter are still inside.
O pai e a filha mais nova estão lá dentro.
Dad and one more kid are still inside. Let's go.
O pai e a outra filha ainda estão lá dentro.
Why are you still awake?
- Porque estás ainda acordada?
Are we still in that "let Manny win or he cries" phase?
Ainda estamos na fase "deixa o Manny ganhar ou ele chora"?
What are you still doing here?
O que ainda fazes aqui? Vai procurá-lo.
Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely.
Às vezes temos dias daqueles, em que estamos rodeados de pessoas, mas em que nos sentimos muito sós.
If Pride and Hamilton are still in the Quarter, it could be where Mike Spar took them.
Se o Pride e o Hamilton ainda estão em cativeiro, pode ser o lugar para onde o Mike Spar os levou. Estamos mais perto.
I think Hamilton and Pride are still somewhere in that hotel.
Acho que o Hamilton e o Pride ainda estão em algum lugar daquele hotel.
Are we still firing your housekeeper today?
Ainda vamos despedir a tua empregada hoje?
Eve and the rest of those girls are still out there.
A Eve e o resto das raparigas continuam lá.
Well, two cars are economically and environmentally inefficient, but still preferable to riding with you.
Bem, 2 carros não é económico nem bom para o meio ambiente, mas é melhor do que ir contigo.
Why are you still working here? Why are you?
- Porque ainda trabalhas aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]