Stupid me translate Portuguese
3,632 parallel translation
So it kind of ticks me off when I come to Williamsburg after working hard all fucking day in the "real world," and I see all these stupid little Daddy's girls with their fuckin'bowler hats...
Por isso irrita-me vir a Williamsburg, depois de me fartar de trabalhar o dia todo, no mundo real, e ver meninas estúpidas do papá com os seus chapéus de coco!
So stupid of me.
Que estupidez.
Hey, uh, I thought that we agreed that you were going to call me before you did something stupid.
Pensei que tinhas acordado que me chamarias antes de fazeres alguma estupidez.
This is stupid.
Não me incomoda.
Look at me. I'm trapped in the stupid past. Ugh.
Não um especialista em Cronotron, olha para mim... estou preso num passado estúpido.
You mustn't do anything stupid.
Promete-me que não fazes alguma asneira.
That was stupid of me.
Foi um comentário estúpido.
No, I really am that stupid - and if you don't believe me, watch...
Na realidade sou esse estupido, e se não acredita, veja.
I mean, I'm not gonna let some stupid summer camp bring me down.
Digo, não vou deixar que um campo de verão estúpido me deite abaixo.
Stupid mousetrap, look what you made me write.
Maldita armadilha de ratos, olha o que me obrigaste a escrever.
It was stupid of me.
Foi uma estupidez minha.
Stupid kid steals my future.
Estúpido do miúdo, a querer roubar-me o futuro.
- Get this stupid thing off me!
Tirem-me esta coisa idiota!
D'you like me better when I was stupid?
Gostas mais de mim quando sou estúpido?
Out of my way, stupid Flanders!
Sai-me da frente, Flanders estúpido!
Stupid rental clubs cost me two strokes a side.
Este clube estúpido me custa dois lances de lado.
It was stupid of me to ask.
Sim fui estúpida em pedir-lhe.
He needs me to translate his stupid tablet so he can take over the universe or something.
Quer que traduza uma placa estúpida para se apoderar do universo.
Why are you making me do this stupid trick?
Porque me obrigas a fazer este truque estúpido?
It just- - I let it get too far sitting at the same table. That was... that was stupid.
Eu sei que abusei sentar-me na mesma mesa, isso foi foi estupidez.
Just give me your stupid clothes!
Dá-me a tua roupa estúpida!
Me and my stupid speech.
Eu e o meu estupido discurso.
Are you really that stupid to think I wouldn't have friends in the Bureau... who can give me a heads-up?
És mesmo tão estúpido em pensar que não tenho amigos na agência que podem ajudar-me?
I just feel so stupid.
Sentia-me tão estúpida.
Why didn't you tell me that looked stupid?
Por que não me disseste que ficava com ar de estúpido?
The one I felt stupid about was graduation, when I asked Gossip Girl to meet me, and then Dan showed up.
E eu sinto-me uma idiota com a formatura. Pedi-lhe para ela me encontrar, e o Dan apareceu.
Well, you should've thought of that before you told me the stupid magic trick story.
Devias ter pensado nisso antes de me teres contado a estúpida história do truque de magia!
We'll drink ourselves stupid and fire guns in the air, whatever you like. You're good for me.
- Já está bem para mim.
Well, to me, I think it's just stupid.
Para mim, acho que são estúpidas.
I realize that was stupid of me.
- Percebi que foi estúpido da minha parte.
Are you calling me stupid?
- Estás a chamar-me estúpido?
Bass, give me the gun... Before you do something stupid.
Bass, dá-me a arma antes que faças alguma estupidez.
I'm gonna wear the heck out of this stupid-looking hat, "
"Raios, vou agarrar-me a este gorro de aspecto estúpido."
I don't know, if you ask me, I say it was pretty stupid.
Não sei. Se me perguntasses, diria que foi bastante estúpido.
I don't know, if you ask me, I say it was pretty stupid.
Não sei. Se me perguntar, diria que foi burrice.
It makes me feel even more stupid.
Sinto-me ainda mais estúpida.
He's sitting there telling me all this stuff.. With a stupid arrow in his head.
Ele estava sentado a dizer-me tudo isto com uma seta idiota na cabeça.
I feel kind of stupid about the scarf now.
Sinto-me meio estúpida pelo cachecol.
You guys are always ganging up on me. And acting like I'm stupid all the time.
Vocês estão sempre a meterem-se comigo e a fazerem sempre de mim parvo.
[ON THE PHONE] Stupid Arabs nagging me about suits and gooks are filming my sweat stains.
Arabes estupidos a chatear-me com fatos. E os gooks estão a filmar as nodoas da minha camisola.
A, it's a small town, B, I'm not stupid and, C, they told me.
A, esta é uma cidade pequena, B, eu não sou estúpida e, C, elas me disseram.
It means a lot to you, and I appreciate that you'd give this to me, you stupid, stupid motherfucker!
É importante para ti e agradeço o gesto, seu sacana estúpido!
You calling me stupid?
Estás a chamar-me estúpido?
Long nights simply thinking about the usefulness of that little wire scour, those little yellow copper things you buy in supermarkets for 10 cents, all to me infinitely more interesting than the stupid and senseless
Longas noites simplesmente a pensar sobre a utilidade daquele pequeno fio de áreas, aquelas poucas coisas de cobre amarelo que compra em supermercados por 10 centavos de dólar, tudo para mim infinitamente mais interessante que o estúpido e sem sentido
Hey, you confess to me, I can get out of stupid local news.
Se confessares, poderei aparecer nas notícias regionais.
My whole fucking life all you've ever done is tell me how stupid I am.
Em toda a porra da minha vida tudo o que fizeste foi dizer o quanto sou estúpido. Adivinha :
You know, while you were off getting your eyes done over the weekend, Paul flew me to Martha's Vineyard to show me this house and it wasn't one of those stupid Cape Cod houses the tourists love.
Enquanto foste operado aos olhos no fim de semana, o Paul levou-me a Martha's Vineyard para me mostrar uma casa e não foi uma daquelas casas de Cape Cod que os turistas adoram.
Because if you're thinking of doing something stupid, I guarantee you will regret it, but only for about the half second it'll take me to turn, aim in your general direction, and pull the trigger.
Porque se estiverem a pensar em fazer algo estúpido, garanto-vos que vão-se arrepender, demoro apenas meio segundo a virar-me e apontar a direcção certa, e puxar o gatilho.
I'm turning and you're just too stupid to see it.
Estou me transformando e você é burro demais para enxergar.
"Obey me, obey me, obey me." Are you really that stupid?
Obedece-me. Obedece-me. Obedece-me.
So don't let me get too stupid.
Não me deixem fazer disparates.