English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sure are

Sure are translate Portuguese

26,006 parallel translation
Are you sure, Agent Monroe?
Tem a certeza, Agente Monroe?
Are you sure?
Tem a certeza?
Are you sure about that?
Tens a certeza disso?
Okay, so we have a murder that we're pretty sure was committed by Arthur Tetch and it fits our timetable. How are we gonna pin that to Viktor?
Temos um homicídio certamente cometido pelo Arthur Tetch e encaixa na baliza temporal, Mas como responsabilizamos o Vikner?
Are you sure you don't want to stay?
De certeza que não quer ficar?
Are you sure you're OK to take the kids?
Tenho de ir. Podes mesmo ir levar os miúdos?
Are you sure?
Tens a certeza?
Are you sure you want it to go down like this?
Têm a certeza de que querem que corra assim?
Are you sure?
- Tem a certeza?
Are you sure?
A sério?
Are we sure?
Tens a certeza?
Are you sure he's there?
- Tens a certeza que ele está lá?
Are you damn sure?
Tens a porra da certeza absoluta?
Are you sure?
Tem a certeza disso?
Are you sure you're okay to go out there?
Tens certeza de que estás bem para ir ali para fora?
Are you sure the old stables is where we're supposed to go? Yeah.
Tens certeza que somos supostas de ir aos velhos estábulos?
Are you sure you don't want to postpone?
Não queres adiar?
Are you sure?
De certeza?
Are you sure?
- De certeza? - Está seguro.
Listen, Pacho, are you sure you have enough men?
Ouve, Pacho, tens a certeza de que tens homens suficientes?
- Are you sure?
- Tens a certeza?
Are you sure they were police?
De certeza que eram polícias?
Look, what matters most is that when Escobar's taken off the board, the right parties are in a position to make sure order is maintained.
Olhem, o mais importante é, quando o Escobar sair do tabuleiro, que os partidos de direita consigam garantir que a ordem é mantida.
And sitting here tonight, that means making sure the right folks are left standing when Escobar gets his bullet.
E estou aqui sentado, esta noite, para garantir que a malta certa continua de pé, quando o Escobar levar com a bala dele.
Son, are you sure?
De certeza?
Hey, Homer, are you sure we haven't let the plant slip with Mr. Burns gone?
CENTRAL-NUCLEAR DE SPRINGFIELD Ei, Homer, tens a certeza que não nos descuidámos na central com o Mr. Burns fora?
Are you sure you want to do this?
Tens a certeza que queres fazer isto?
Are we sure this is working?
Temos a certeza que isto está a funcionar?
I'm sure Tasha and Sabine are safe.
Tenho a certeza que a Tasha e a Sabine estão em segurança.
Make sure the straps are tight.
Certifique-se que as presilhas estão bem apertadas.
Are you sure it's safe for Clem?
Tens a certeza que é seguro para a Clem?
I'm not sure you realize where you are, boy.
Não se se sabe onde está... rapaz.
I mean, sure, yeah, there are theories, okay?
Claro, existem teorias, está bem?
David, are you sure about the house being reinforced?
David, mandou mesmo reforçar a casa?
- Dad, are you sure he's in there?
- Tens a certeza que ele está? - Sim.
- Are you sure that this is the right place?
É este mesmo o lugar certo?
Are you sure she's ready?
Tens a certeza? E a respiração dela?
Morgan... they are making sure that her heart and lungs are okay.
A Morgan. Estão a verificar o coração e os pulmões.
- Are you sure you...
- Eu disse não.
Are you sure that's- -
- Tens a certeza...
Are you sure it was a safe idea to get into a van with a bunch of, uh... crazy strangers?
Achas que foi boa ideia entrar numa carrinha cheia de estranhos loucos?
Are we sure this is all of them?
De certeza que são mesmo todas as peças?
Sheriff Acosta and I are doing everything possible to make sure that we apprehend the person responsible for these heinous crimes.
O xerife Acosta e eu estamos a fazer os possiveis para assegurar que prendemos a pessoa responsável por estes hediondos crimes.
Wait, are you sure that there's nobody in there?
Espera, tens certeza que não está ninguém aqui?
Are you sure that was a good idea?
Tens certeza que essa foi uma boa ideia?
Here, Library, are you sure?
Aqui na Biblioteca, tem a certeza?
- Are you sure?
- E o Jenkins tem?
But... are you sure that's all you want in return?
Mas... tens a certeza que é tudo o que queres em troca?
Are you sure it was an accident?
Tens a certeza de que foi um acidente?
- Are you sure?
- Tem certeza?
Are you sure?
Tem certeza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]