English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Are you done

Are you done translate Portuguese

2,246 parallel translation
- Are you done?
Acabaste? Acabei.
Are you done with your speech?
Já acabou o seu discurso?
- Are you done?
- Estás despachado?
Are you done?
- Já acabaste?
Kate, are you done?
- Kate, já acabaste?
Are you done?
Já acabaste?
Are you done making this place Nikita-proof?
Já transformaste este lugar à prova de Nikita?
Are you done?
Terminou?
Stay there. Are you done?
Fiquem aí.
Madame President, are you done with the prisoner?
- Sra. Presidente já terminou com o prisioneiro?
Abla, are you done?
Já acabou, senhora?
Are you done, my friend?
Acabaste, amigo?
Are you done with Magnus?
Você já terminou com o Magnus?
Is there anything else that I can do for you, detectives, or are you done unpacking my personal life?
Posso fazer mais alguma coisa por vocês, detectives, ou já pararam de vasculhar a minha vida pessoal?
- Are you done?
- Já acabaste?
Are you done yet, Chief Inspector?
Já acabou, inspector chefe?
Are you done with your shit?
Não fales, ouve.
Are you done now?
- Já acabaste?
Are you done yet?
Já acabaste?
Are you done?
Já terminaram?
Are you done for the day or anything remains?
Acabaste por hoje ou tens trabalho?
Guinevere, please, there are things that have gone on here that are far, far more wicked than anything that you have done.
Guinevere, por favor. Aconteceram coisas aqui que são muito, muito mais perversas do que o que tu fizeste.
Listen to me. I'm not gonna order you to do this because you know that it needs to be done, and you know that you are the only person who can do it.
Não te vou ordenar que faças isto, porque tu sabes que isto tem de ser feito e e sabes que és a única pessoa que o pode fazer.
Kim. Thank goodness you are done.
Kim, ainda bem que já acabaste.
- Are you done complaining?
Já acabaste?
Hey, are you guys done playing grab-ass?
Já acabaram de brincar aos apalpões ao cu?
And when we're done here today and details are released about your reprehensible life, one of the things people will remember is how pathetically inadequate you are.
E quando acabarmos hoje e os detalhes da sua vida forem públicos, uma das coisas que as pessoas se vão lembrar é do quão patético e inadequado você é.
When you guys are done with the junk-measuring contest... by the way, my money's on Charlie... if you hit redial on the cell, that'll be Kyle's number.
Quando terminarem essa competição inútil... a propósito, aposto no Charlie... Se apertarem o chamar do telemóvel, é o número do Kyle.
- You done? - Why are we getting married?
Gostaste?
Yeah well, you know, the cops are probably done with me anyway, so....
Bem os policias pediram-me uma coisa a mim, então...
You are done.
Onde é que está o rapaz?
When press representations of women who are, you know, running for the highest office in the land are focusing, for example on how women look instead of what they've done or their issue positions, that's got to impact the audience
Sabe que mais? ... já o ouviu uma ou outra vez. Uma mulher na Sala Oval, a pessoa mais poderosa do mundo.
Are you done?
Acabou?
That's the last I want to hear anything about you having done eight years for anyone, least of all me, or you are gonna end up in this fucking stadium as a fucking permanent fixture.
É a última vez que eu quero ouvir algo sobre tu teres passado oito anos em vez de outro qualquer ou pelo menos, por mim. Senão tu vais acabar na merda deste estádio como uma partida permanente.
Are you kidding me? Done.
Estás a gozar?
After you guys are done painting tonight, make sure you get a good night's rest.
Depois de vocês terminarem a pintura esta noite assegurem-se que têm uma boa noite de repouso.
Are you two done?
Vocês já acabaram?
But if you are, and if I've ever done anything good,
Mas se estiveres e se algum dia fiz algo de bom,
- Dr. Sloan, are you almost done here?
- Dr. Sloan, já terminou?
I will see you as soon as you are done.
Vemo-nos assim que estiveres despachada.
- What are you doing? Letting you go was the worst thing I've ever done.
Deixar-te ir embora foi a pior coisa que já fiz.
You... you are done for.
Está tramado.
You are looking for drama even when the police has done good work.
Já fui alvejado três vezes.
I've been trying to tell you since long you are not getting me. I've done my background check, sir.
O número dado por Zubi Shroff é de Gauri Malwankar.
What we've done is made these characters real and relatable and flawed and said, you know, à la a gimmick telephone, these are the real people.
Lamento. Vá lá, Princesa. Quantas vezes vais hesitar em beijar-me?
Why are you talking to me like I've done something wrong?
Porque fala comigo como se eu fizesse algo de errado?
If you guys are done eating, get dressed.
Se já acabaram de comer, vistam-se!
# There'll be peace when you are done # # lay your weary head to rest # Sammy!
Sammy!
So when I'm done with this gunshot wound you two are going to let us go, right.
Quando eu tratar desta ferida de bala vocês vão-nos deixar ir, sim?
If you two are done chit chatting, there is actual work to be done.
Se acabaram a bisbilhotice, há um trabalho a ser feito. Annie.
You get out of this car, and we are done.
Sais deste carro, e está tudo acabado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]