English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Take off the mask

Take off the mask translate Portuguese

73 parallel translation
- What d'you take off the mask for?
- Porque tiraste a máscara?
Take off the mask.
Tire a máscara.
Take off the mask.
Tira a máscara.
"And you, Freddie Krugger bitch, take off the mask, motherfucker"!
E tu, ó cabra Freddy Krugger, tira a máscara, cabrão!
Take off the mask!
- Está bem. - Fique onde está. - Espada de brinquedo.
Would you just take off the mask and talk to me? !
- Tira a máscara e fala comigo.
Take off the mask.
Tire sua máscara.
Take off the mask!
Tira a máscara!
I said take off the mask.
Eu disse para tirar a máscara.
Michael, take off the mask.
Michael, tira a máscara.
Alone I will take off the mask.
Só vou tirar-te a máscara.
Take off the mask. Put your hands in the air.
Tira a máscara e põe as mãos mo ar.
Take off the mask, you goddamn filthy piece of shit!
Tira a máscara, seu monte de esterco.
Can you take off the mask?
Podes tirar a máscara?
Shall I take off the mask?
Queres que eu tire a máscara?
Time to take off the mask, son.
Hora de tirar a máscara, filho.
Never take off the mask.
Nunca tires a máscara!
Did you take off the mask?
Não tirou a máscara, ou tirou?
This is normal. Don't take off the mask. Everything will be fine.
Isto é normal, só não tire a máscara, tudo vai ficar bem.
Take off the mask, and stop fooling.
Tira a máscara e para com as tretas.
Take off the mask!
Tira a máscara. Tira a máscara!
- Doctor : Mauricio, take off the mask while we're together.
Mauricio, tira a máscara enquanto estamos juntos.
Hey, you in the back, take that mask off so I can see you.
Tu aí atrás, tira a máscara, para que te possa ver!
You can take the mask off now, Tack.
Já podes tirar a máscara.
OK, SMART ASS... TAKE THAT RIDICULOUS MASK OFF AND STEP OUT OF THE CAR.
Ok espertinho sai do carro e tira essa máscara ridícula.
Take off the fucking mask!
Tira a merda da máscara!
- Take the mask off, Hank.
- Tira a mascara, Hank.
Okay, take off the mask, pal. Now!
Tire a máscara!
Tony'you'll see the ball a lot better if you take your mask off.
Tony, verás melhor a bola se tirares a máscara.
I went to the bank and the teller looked at me strangely... and I got home and I looked at myself in the mirror... and my face was still green from a facial mask... that I had forgotten to take off.
Fui ao banco e o caixa olhou para mim, espantado, e eu voltei para casa e olhei-me no espelho, ainda tinha a cara verde, da máscara... que me esquecera de tirar.
- Take off the mask.
- Tira a máscara.
Let's take the mask off.
Vamos tirar a máscara.
I want you to hold the mask to your face when I take it off, OK?
Quero que segures a máscara contra a cara, quando eu a tirar, está bem?
No one can see in, so you might want to take the mask off.
Ninguém vê para dentro. Talvez queiras tirar a máscara.
Take the ski mask off.
Tire a máscara de esqui.
Who told you to take the mask off?
Quem lhe disse para tirar a máscara?
When they ask what "The Scuba Diver" is, take off your mask, give them spiel about your deep-seated insecurities which don't exist, because you're awesome.
Quando a Lily e a gaja boa perguntarem o que é "O Mergulhador" tira a máscara, discursa sobre as tuas profundas inseguranças, que não existem verdadeiramente, porque és espectacular.
Will you take that ridiculous mask off? The bee can't sting you now.
Tira-me essa máscara ridícula, ela não te pica.
Mr. Gale's desperate pleas to take off his gas mask Were deleted and replaced with the phrase...
'Os apelos desesperados do Sr. Gale para tirar a sua máscara de gás'foram substituídos pela frase :
Now I give you the permission to take off my mask.
Eu dou-te a permissão... de tirar a minha máscara.
Take off the mask.
Tira-lhe a máscara.
And that is why I'm inviting you to take off your Joker mask and bare your soul for the world to see.
E é por isso que te convido a tirares essa máscara de Joker, e despires a tua alma, para o mundo ver.
Remember, never take the mask off.
Lembre-se, nunca tire a máscara.
Just remember, never ever take the mask off.
Apenas lembre-se de... nunca tirar a máscara.
Take off his mask, Daniel. How the hell am I supposed to do that?
Tira a máscara dele, Daniel.
What the fuck did you take your mask off for, you retard?
Para que tiraste a máscara, seu anormal?
You can take the gas mask off, the virus isn't airborne.
Pode tirar a máscara. O vírus não se transmite pelo ar.
And the Blue Star Kachina will take off his mask in the village plaza, and that will be the end of the fourth world.
E o Kachina da Estrela Azul tirará a máscara no largo da aldeia e será o fim do quarto mundo.
Can you take the mask off?
Podes tirar a máscara?
Now I'm so flustered that I go to take my mask off. But I'm still holding the needle, Jab it right in my face.
Já estava tão atordoado que ia tirar a máscara, mas ainda estava com a seringa na mão e espetei-a mesmo na cara.
If you take the mask off, you're dead.
Se tirares a máscara, estás morta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]