Teach me translate Portuguese
3,236 parallel translation
You need to teach me how to cook this, grandma.
Tens de ensinar-me a cozinhar isto, avó.
You need to teach me that trick.
Tens que me ensinar esse truque.
♪ So run me'round the bases put me through my paces ♪ ♪ And teach me all the things a slugger's lover should know ♪
So run me round the bases, put me through my paces, and teach me all the things a slugger's lover should know
♪ you're the team that must teach me to do ♪
São a equipa que me vai ensinar
didn't teach me, actually.
Não, na verdade, ele não me ensinou. É verdade.
You were too busy with all those inappropriate transient women to teach me any viable life lessons...
Estavas demasiado ocupado com todas aquelas mulheres transitórias inapropriadas para me ensinar qualquer valiosa lição de vida...
If I had known he was going to really leave, then I would have had him teach me this stuff while he was still here!
Se soubesse que ele se ia mesmo embora, ter-lhe-ia pedido para ensinar-me estas coisas quando ainda aqui estava!
Don't you try to teach me.
Não me tente dar lições.
No one will teach me how I relate to my son.
Ninguém vai me ensinar a relacionar-me com o meu filho.
He was just trying to teach me what it meant to take care of something.
Ele estava apenas a tentar ensinar-me o que significa cuidar de uma coisa.
♪ you're the team that must teach me to do ♪
♪ São a equipa que me vai ensinar ♪
Will you teach me?
Ensinas-me?
It's the whole reason I asked you to teach me to golf.
Foi só por isso que te pedi para me ensinares a jogar golfe.
Yeah, with a one-kick move, and I want you to teach me it.
Com um pontapé rápido... - E quero que me ensines.
That'll teach me to overbill.
Agora, vou cobrar mais caro.
But only... if... you teach me how to do it, too.
Mas apenas... se... se ensinares como a fazer também.
I wonder if he'll teach me his national kiss.
Quem sabe não me ensina o beijo nacional dele.
Only if you teach me how to shoot that.
Só se me ensinares a disparar aquilo.
Uncle, teach me more boxing, will you?
Tio, ensinas-me mais boxe?
You're supposed to teach me.
Devias ensinar-me!
So how long until you're ready to teach me airbending? A week?
Então, quanto falta até me ensinares o Domínio do Ar?
But you also have a responsibility to teach me.
Mas também tens a responsabilidade de ensinar-me.
She's so good, I bet she could teach me how to lactate.
Ela é tão boa que aposto que seria capaz de ensinar-me a amamentar.
She used to teach me how to do puzzles.
Ela costumava ensinar-me a fazer quebra-cabeças. Tens razão.
You'll have to teach me how to sing
Você vai ter que me ensinar a cantar
like the kind that you sing, so will you teach me?
Gosta do tipo que você canta, assim você vai me ensinar?
So in that case teach me without taking money
Então, nesse caso me ensina sem levar dinheiro
I teach you beautiful Punjabi song and return gift you teach me good gentleman's English this is now fair and handsome deal ma'am, in one month you singing like the Nightingale Lata Mangeshkar, for your father's birthday
Eu te ensino música Punjabi bonita e em troca você me ensina Inglês isto agora sim madame é um acordo justo e bonito, em um mês você canta como o Lata Nightingale Mangeshkar, para o aniversário do seu pai
I've managed to improve your English so much and you're not able to teach me even one song
Eu consegui melhorar o seu Inglês tanto e você não é capaz de ensinar-me uma canção
I was young, and she had a lot to teach me. Ha!
Eu era jovem e ela tinha muito para me ensinar.
You think you can teach me...
Pensas que me podes ensinar...
You can't teach me the lesson, show me your arms
Não me pode dar lições, mostre-me os seus braços.
Don't try to teach me what I should remember, and what not.
Não me tente ensinar... Do que me devo lembrar, e do que não.
Don't try to teach me.
Não me venhas ensinar.
I asked him to teach me.
- Pedi-lhe para ensinar-me.
I want you to teach me how to fire a gun.
Quero que me ensines como se dispara uma arma.
Teach me about the underworld!
Ensina-me sobre o Submundo!
Daddy was going to teach me.
O papá é que me ia ensinar.
It's a lullaby I I teach my dad, when I was a kid.
É uma canção infantil que o meu pai me ensinou quando eu era criança.
- Let me teach you how to read.
- Deixai-me ensinar-vos a ler.
Could you teach it to me in a couple hours?
Podias ensinar-me em algumas horas?
Come to me the next time you need money... and I'll teach you a lesson.
Volta a pedir-me dinheiro e eu dou-te uma lição.
But I started watching the broadcast my uncle sent from Earth... To teach us about our sister planet...
Mas comecei a assistir a um programa... que o meu tio me mandou da Terra, para nos ensinar sobre o nosso Planeta irmão.
I'm not gonna teach non-violence at a university and then marry Dog the bounty hunter!
Não vou ensinar a não-violência numa universidade, para depois me casar com um brutamontes!
I wanted to teach her a lesson, but she wouldn't listen.
Queria dar-lhe uma lição, mas ela não me deu ouvidos.
If I can't teach high school in this town, or college, what's left?
Se não posso dar aulas ao secundário nesta cidade, nem à faculdade, o que me resta?
If I can't teach in this town, what's left?
Se não posso dar aulas nesta cidade, o que me resta?
I would have you teach.
Quero que me ensines.
I say I come to your parlour... you give me free hair cut... and I teach you free Urdu.
Eu digo que vou ao teu salão... e tu dás-me um corte de cabelo gratuito e eu ensino-te Urdu de graça
Sawatya's not allowing me to teach that Bhairon a lesson. And here, you're making a mess of my mood.
Sawatya não deixa que eu dê uma liçao a Bhairon e estás a conseguir alterar o meu mau humor.
I'd like to teach you all the things my daddy taught me about big oil.
Quero ensinar-te todas as coisas que o meu pai me ensinou sobre petróleo.