English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That feels good

That feels good translate Portuguese

568 parallel translation
That feels good.
Isso sabe bem.
That feels good.
Como isso é bom.
Oh, that feels good.
Oh, isto sabe bem.
That feels good.
Isso é bom.
Oh, that feels good.
Eles adoram-me. Olé, Olé!
That feels good, Lafayette.
- Isso sabe bem, Lafayette.
Oh, that feels good.
Está bem...
That feels good.
Isso sabe bem...
Hot damn, that feels good.
Raios, isto soube bem.
That feels good.
Sim, sabe bem!
See, talking don't do nothing that feels good.
Sabes, falar não te faz sentir bem.
That feels good on my neck.
Isso, no pescoço, sabe bem.
That feels good.
Sabe bem.
Oh, oh, oh! Oh, that feels good.
Oh, assim sabe bem.
That feels good!
Isso é bom!
Mmm, that feels good.
- Sabe bem. - Óptimo.
Ahhh.That feels good.
Isso sabe bem.
Oh, that feels good.
Sabe bem.
Ohh, that feels good.
Isso sabe bem.
Ohh, that feels good.
Isto sabe bem.
That feels good.Can you do my shoulders?
Isso sabe bem. Podes esfregar-me os ombros?
That feels good, that feels good, though.
Mas isso é bom, isso é bom.
OH, THAT FEELS GOOD.
Isto sabe bem.
That feels so good
Sinto-me bem assim. Fiquemos assim.
One good thing about a whopping big storm like that, it certainly feels swell when it's over!
Uma coisa como uma grande e terrivel tempestade destas,... é que sabe bem quando acabar!
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too.
É uma sensação boa. sentir-se à vontade com uma pessoa que também sente o mesmo.
That sun feels good.
O sol está bom.
That sun feels good, huh?
O sol sabe bem, näo?
It feels good to be warm, I can tell you that.
Sabe bem estar quente, sem dúvida. Lorna?
Well, I wanna tell you, it sure feels good to get that goat hair off of me.
Bem, deixa-me dizer-te, isto soube mesmo bem tirar aquele pêlo de cima de mim.
That air feels good.
- O ar ficou muito bom.
" The infinite mistrust That he feels for his wife The infinite mistrust That he feels for his wife won't let him understand that it's good that she learn.
a infinita desconfiança que tem de sua mulher não o deixa compreender que apreendendo ela, ele avança.
That feels good.
Que bom.
That feels so good.
Que sensação tão boa...
Oh, God, that feels so good.
Que bom!
Feels good, I tell you that! Ooooh!
Sabe bem, isso vos digo.
That feels good.
Isto sabe tão bem.
After three days, that feels so good.
Depois de três dias sabe tão bem.
Sir Arnold feels that with this triumph, the PM couldn't move you downwards, Bernard and I have the good fortune of you staying on with us.
O Sir Arnold sente que, com esse triunfo, o P. M. não o moveria para baixo, e o Bernard e eu teriamos a boa sorte de continuarmos a tê-lo connosco.
Well, that feels pretty good.
Bem, isso soa muito bem.
Mm, that feels so good!
Hum, isto é tão bom!
Oh, that feels so good!
Isso é tão bom!
Ophelia, I can't tell you how good that feels.
Nem sabe como isso é bom, Ophelia.
But it's good that we can do what we do... to protect his freedom to do what he feels is best.
Mas é bom podermos fazer o que fazemos, para podermos proteger a liberdade dele de fazer o que acha melhor.
That feels so good.
Sabe bem.
Oh, that feels good!
Ah, que bem que sabe.
( KITT ) It sure feels good to get off that Interstate, michael.
Sabe muito bem termos saído daquela interestadual, Michael.
It sure feels good to get off that Interstate, Michael.
Eu sinto-me mais seguro indo por esta interestadual, Michael.
That first scratch in the morning feels good too.
A primeira coçadela da manhã também sabe bem.
It feels so good that it makes you moan with delight, does it?
Sabe tão bem que te faz gemer de prazer, não é?
It feels good to tell somebody that.
sabe bem contar isto a alguém. Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]