English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The details

The details translate Portuguese

4,707 parallel translation
Focus on the dream, focus on the details, picture them, feel them.
Concentra-te no sonho. Concentra-te nos detalhes, vê-os, sente-os.
You think you can just cherry-pick the details as you see fit?
Acha que pode escolher os detalhes como quiser?
Not an address, but looking in the neighborhood Jane pinpointed, we found a warehouse that fit all the details Marie gave us, down to the gas-station chimichangas.
Não uma morada, mas analisando a zona que o Jane indicou, encontrámos um armazém que encaixa nos detalhes que a Marie nos deu, até o posto de abastecimento das chimichangas.
And I keep seeing it in my head, but the details won't define themselves and...
E continuo a ver as coisas na minha cabeça, mas, os pormenores não são claros, e...
Well, I won't bore you with the details, but the watch was a gift.
Bem, não a vou aborrecer com os pormenores, mas, o relógio foi uma prenda.
The details of why they actually picked on thalidomide, why they went to Chemie Grunenthal, uh, what tests they did on the drug before marketing it on animals, uh, what tests they did to see how the drug was absorbed into the human system,
Os pormenores do porquê da escolha da talidomida, porque contactaram a Chemie Grünenthal, que testes fizeram ao fármaco antes de usá-lo em animais, que testes fizeram para ver como o corpo humano absorvia o medicamento, que testes fizeram para ver se era seguro para as mulheres grávidas,
Among the details we have been able to confirm, We're told prince abboud Had just completed a speech to executives.
Entre os detalhes que podemos confirmar, o Príncipe Abboud tinha acabado de fazer o seu discurso.
What will help us appeal the amount is if we know the details that led to your confession.
O que vai ajudar a diminuir o valor, é sabermos os detalhes que levaram à tua confissão.
I'm still working out the details.
Ainda estou a trabalhar em alguns detalhes.
I don't know all the details yet, okay?
Ainda não sei todos os detalhes, está bem?
Please, ma'am, are the details really important?
Por favor, minha senhora, serão os detalhes realmente importantes?
They're trying to hide the details.
Estão a tentar esconder os detalhes.
So I should have told Tamara about Owen, just not the details?
Então devia ter contado à Tamara sobre o Owen, mas não os pormenores?
I'd wait until after Matty's party to open it and savor all the details. But it sure felt good to finally be able to say...
Vou esperar para abrir depois da festa do Matty e deliciar-me com os pormenores, mas era bom poder, finalmente, dizer...
- Do you want to hear the details of me missing my boyfriend?
- Queres ouvir, os detalhes de como perdi o meu namorado?
I'll be in touch with the details.
Entrarei em contacto com os detalhes.
I won't have the details of the prince's motorcade assignment until tomorrow.
Só vou ter detalhes da comitiva do príncipe amanhã.
I don't know the details.
Não sei os detalhes.
The details provided have concerned us and your local health authorities enough to order a quarantine.
Os detalhes dados preocuparam-nos e às autoridades de saúde locais o bastante para ordenar quarentena.
It doesn't really matter, we'll establish the details later.
Não importa. Trataremos dos detalhes mais tarde.
The only place that we're gonna find the devil in this case is in the details.
O único lugar onde vamos encontrar o diabo neste caso, está nos detalhes.
You stopped because the part of your brain that handles the details of small tasks like cutting lemon wedges also engages when someone's creating lies.
Paraste porque a área do teu cérebro que lida com pequenas tarefas, como cortar limões, também é activada quando mentes.
I'll spare you the details.
Vou poupá-lo dos pormenores.
I'll let him walk you through the details himself.
Vou deixá-lo explicar todos os detalhes pessoalmente.
He even kept the mechanics a secret from his assistant, who didn't totally know all the details of what he was doing.
Rapaz, eles... eles tiveram seu, lapidação habilidades, você sabe, muito bem aperfeiçoá-lo por 5.000 anos de idade.
We're still working out some of the details, but it means that - by this afternoon we could have a treaty.
Ainda acertam os detalhes, mas até ao final da tarde temos o acordo.
I'll handle the announcement, and the details.
Vou tratar do anúncio e dos detalhes.
I start thinking about my thinking... and getting lost in the details of nothing.
Começo a pensar no que ando a pensar... e começo a perder-me nos detalhes.
Janice told me this was an open case, but I didn't get all the details.
Sei que é um caso em aberto, mas não tenho os detalhes.
Well, he convinced me to hear you out about the details.
Bem, ele convenceu-me a ouvi-lo sobre os detalhes.
Well, we'll keep you posted as the details come in.
Vamos deixá-los informados dos detalhes.
And you'd just be giving him your power if you gave him the details of your date.
E só lhe estarias a dar o teu poder, se lhe contasses os detalhes do teu encontro.
Your father wasn't comfortable with the details, but he... he felt that you wouldn't have a problem.
Seu pai não estava confortável com os detalhes, mas ele... ele achou que não ia ter um problema.
I'll text you the details.
Eu vou mandar-te os detalhes.
I'll fill you in on the details on the way.
Dou-te os detalhes no caminho.
If you can't find it, then, we're gonna need all the details that we can get on Labeaux and his business dealings.
Se não o encontrarem, então... Vamos precisar de todos os detalhes que conseguirmos sobre o Labeaux e os seus negócios.
- Okay, well, the details matter.
Os detalhes são importantes.
A wise man once said, "The devil's in the details."
Um sábio uma vez disse que o diabo estava nos pormenores.
Bruce Page went to extraordinary lengths to understand the complex details of how the drug actually worked. One of the things you've got to understand about... PAGE :
O Bruce Page empenhou-se ao máximo para entender os complexos pormenores de como atuava o fármaco.
Spare me the sordid details of my origin.
Poupa-me os detalhes sórdidos da minha origem.
In light of the current climate, I think it's best for you not to know those details.
Acho que é melhor para ti, não saberes os detalhes.
Did lila ever share any details About the relationship she was having with this man?
A Lila alguma vez partilhou detalhes da relação com aquele homem?
Sources tell us the threat assessment unit of the L.A. police department has been called in to supervise the case, and no other details have been released regarding the ongoing investigation.
A Unidade de Avaliação de Ameaças de L.A. foi chamada para inspeccionar o caso. Nenhum outro detalhe foi divulgado...
He looked me in the eyes and told me they are ironing out details.
Ele olhou-me nos olhos, e disse-me que estão a acertar os detalhes.
Our details are sketchy, but our Intel suggests that they may be planning some kind of false flag terrorist attack against the United States.
Os detalhes são vagos, mas a nossa Inteligência sugere, que estão a levantar uma falsa bandeira, contra ataques terroristas nos EUA.
As a master storyteller, I'm able to separate the make-believe from the telltale details of thinly veiled fact.
Como um mestre contador de histórias, sei separar a imaginação dos detalhes que encobrem factos escondidos.
The Actual is an encrypted data omnibus. It's a complete record of agent covers, personal details affiliated soft targets.
A lista de dados codificados é um registo de todos os agentes, dados pessoais, alvos fáceis...
An Israeli arms company known as Rafael Advanced Defense Systems reveals details of a laser defense system capable of shooting missiles from the sky with a pulse of energy.
Conhecia os segredos que ajudaram a Conhecia os segredos que ajudaram a Egípcios a construir as pirâmides.
Just proceeded to send me letters and drawings and facts, details on how to install the windows.
Imediatamente começou a enviar-me cartas e desenhos com factos e detalhes de como instalar as janelas.
Well, I thought you didn't want to know all the sordid details.
Bem, pensei que não querias saber os detalhes sórdidos.
Not in your bunk, but I think you're focusing on the wrong details here.
- Na tua cama, não. Mas acho que te estás a concentrar nos pormenores errados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]