The higher translate Portuguese
2,221 parallel translation
She's the daughter of a Lucian Alliance warlord named Massin, one of the higher-ups.
É a filha de um senhor da guerra da Aliança Luciana, chamado Massin.
But won't the higher buttresses appear rather naked?
Mas os arcobotantes assim tão elevados não vão parecer um tanto... nus?
Mr. Goodson and the rest of the higher-ups wanted you to have this as a token of their appreciation.
Goodson e o resto da presidência deseja que aceites isto, como um sinal de apreço.
We need to take the higher ground.
Temos de ir para o piso superior.
Given its chance, the true self, the higher self will always break through to find its soul partner.
Dê uma chance para o seu verdadeiro eu, seu eu mais elevado, nessa interminável busca pelo seu parceiro de alma.
And nothing commands more respect than knowing that you... have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups.
E nada mostra mais respeito do que saber que... fizeste figura de estúpido em frente aos saltos altos.
Look, the higher elevations in the mountains kind of create a heavy wind shear.
Olha, as altitudes mais elevadas nas montanhas criam uma espécie de vento fortíssimo.
Pascal's experiments would lead to the realisation that the Earth is cocooned in an atmosphere that rapidly thins out the higher you go... .. eventually becoming the cold, silent expanse of space.
As experiências de Pascal levariam à conclusão de que a Terra está envolta em uma atmosfera que fica rarefeita à medida que se sobe tornando-se a fria extensão silenciosa do espaço.
Who do you think has the higher ground here?
Quem acham que está em terreno elevado?
These are plants that grow at the higher altitudes in the park.
O que me diz? Estas são plantas que crescem em altas altitudes no parque.
At the same time, the more resources you have in the field, the higher your risk of exposure.
Ao mesmo tempo, quanto mais recursos tem em campo, maior é o risco de exposição.
The more CDO's they sold the higher their profits... and the rating agencies which were paid by the investment banks... had no liability if their ratings of CDO's proved wrong.
Quanto mais CDO's eles vendiam, maiores eram os seus lucros. E as agências de classificação, que eram pagas pelos bancos, não tinham nenhuma responsabilidade se suas notas para os CDO's estivessem erradas.
The more banks borrowed the higher their leverage.
Quanto mais os bancos pediam emprestado, maior a alavancagem.
Mmm. So we need to convince him that somebody else did it. Preferably somebody who's already dead so the body count doesn't go any higher.
Por isso temos de o convencer que quem o roubou foi outra pessoa, de preferência alguém que já esteja morto, para que a contagem de corpos não suba.
The shit keeps rising higher in this fucking hole.
A merda continua subindo neste buraco de merda.
Looking back down the valley, he was already higher than the greatest peaks in Europe or America.
Olhando para trás até o vale, ele estava mais acima do que os maiores picos da Europa ou América.
He planned higher camps further up the mountain.
Ele planeou acampamentos mais acima na montanha.
That's right. An unassuming mini-mart in west London has played stage to the first in a domino rally of criminals who have all reportedly turned informant on their higher level boss.
Um singelo mini-mercado a oeste de Londress foi o palco para a primeira corrida de dominó de criminosos e, aparentemente, toda gente já traiu o seu chefe.
You see, Sister, my lovely wife and I have been happily married for 10 years and we've been trying to have kids for a lot longer than that but I think that the good Lord has a higher calling for our family.
Sabe, irmã, eu e minha adorável esposa estamos casados há 10 anos e temos tentado ter filhos há muito mais tempo que isso... mas acho que o bom Senhor tem algo maior destinado à nossa família.
But come spring, hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self.
Mas talvez na primavera a esperança possa nascer e a guerra acabar. As paredes da igreja poderão subir mais alto do que nunca e eu voltarei de novo para junto de ti.
So it's a taller buttress, at least 20 feet higher, but with these second half-arches that leap across to the exterior wall near where those cracks are forming.
Temos um arcobotante mais alto. Tem, pelo menos, mais uns 20 pés. Mas com esta segunda fila de arcobotantes, que se apoiam na parede exterior, perto de onde se formam as rachas.
Is it higher than the suicide rate for cops?
Comparada com a taxa de suicídio dos polícias, é superior?
Higher, the better.
Quanto mais alto melhor.
Would that be higher or lower than the cards you currently have?
Isso seria maior ou menor do que as cartas que actualmente tens?
I ask myself every day, if only I'd kicked higher or lower, if only he'd turned the other way- -
Todos os dias pergunto-me, se podesse dar pontapés altos... ou baixos, ou se fosse ao contrário.
There is a higher justice than the rule of law, monsieur.
Existe uma justiça maior do que as regras da lei, monsieur.
Higher-ups want the play-by-play.
Um bairro caro como este, os chefões querem estar sempre em cima do acontecimento.
But the higher up you go, the looser security gets.
Não nos podemos aproximar do edifício sem que se apercebam da nossa presença, mas, quanto mais alto se estiver, menos apertada é a segurança.
According to sid, he's full of painkillers- - Oxycodone and morphine - at levels much higher... Than the hospital would've given him.
Segundo o Sid, está cheio de analgésicos, oxicodona e morfina, em níveis mais altos do que qualquer hospital lhe teria dado.
The stakes don't get higher.
As apostas não ficam mais elevadas.
Have respect for people higher on the pecking order, be generous to those below...
A respeitar quem está acima numa escala hierárquica, a ser generosa com quem está abaixo...
But make the pouf higher!
Mas a poupa deve ser mais alta!
All this litigation has led to a higher level of scrutiny of the Willoughbys'policy application, and I'm afraid we've uncovered some deal-changing issues. Oh, come on.
Toda esta litigação levou a um maior controlo ao pedido de apólice dos Willoughbys e receio termos descoberto problemas que alteram o acordo.
Everything's out in the open. That is because we both understand that our relationship comes second to a higher calling.
Porque ambos percebemos que a nossa relação vem depois do dever.
But if we had access to higher dimensions, we could move our pants around our bodies through the fourth dimension and our days of dropping trousers would be over.
Mas, se tivéssemos acesso a dimensões superiores, poderíamos passar as calças à volta dos nossos corpos através da quarta dimensão, e os tempos de despiras calças chegariam ao fim.
After one day in the trenches with Perry White I realized I don't have to go anywhere to find my higher calling.
Após um dia nas trincheiras com o Perry White, percebi que não tenho de ir para lugar nenhum para encontrar o meu verdadeiro chamamento.
That way, I can keep the temperature no higher than 92 C and...
Assim, posso manter a temperatura inferior a 92 graus e...
Remember that time You said that thing about your having a higher commitment To the lab and the pursuit of justice?
Lembras-te daquela vez que disseste aquela coisa sobre teres um maior compromisso para com o laboratório e a busca da justiça?
It seemed the pressure of the air fell as you went higher.
Parecia que a pressão do ar diminuía à medida que se subia.
Think of it as an analogy as though the electron is a plane flying along and hitting turbulence forcing it to move up to a slightly higher altitude.
Pense nisso como uma analogia, como se o elétron fosse um avião voando e sofrendo turbulência obrigando-o a subir para uma altitude um pouco mais alta.
Well, in higher doses, the side effects of oxybutynin are increased heart rate, depressed respiration, dilated pupils.
Bem, em doses elevadas, os efeitos secundários são aumento da frequência cardíaca, respiração deprimida, pupilas dilatadas.
Because I found a higher concentration of gunshot residue on the front of Nicky's shirt than on the back.
Por que perguntas? Porque encontrei uma maior concentração de resíduos de pólvora na parte da frente da camisola do Nicky do que na parte de trás.
I, uh, built up the rocks all around. So the flames can be a little higher and have'em be hidden. See?
Ergui umas pedras à volta.
There were needles from the red spruce, which means that he was at an altitude higher than 4,300 feet.
Haviam agulhas de Aberto Vermelho, o que significa que ele esteve em altitudes mais altas que 13 km.
You think there's not something wrong when the cheerleaders'budget's higher than the people who they're cheering for?
Não acha errado o orçamento da claque da equipa ser maior que a própria equipa?
Charisma. Fast talker. Higher ups could see he was going to ruin the sting, so they ordered me to either flip him or kill him.
Os superiores perceberam que ela ia estragar o plano, por isso, ordenaram-me que o apanhasse ou que o matasse.
In 2007, the CDC marked crab fishing the most dangerous job in the US with an annual fatality rate 28 times higher than any other job.
Em 2007, o CDC determinou a pesca de caranguejo como o trabalho mais perigoso dos EUA, com uma taxa de mortalidade anual 28 vezes superior a qualquer outro trabalho.
Undeterred by the 1993 ruling, the Texas Medical Board took Dr. Burzynski to a higher, district court.
Indeferido pelo veredicto inabalável de 1993, o Conselho Médico do Texas levou o Dr. Burzynski a um superior tribunal distrital.
The higher one.
É a mais alta.
You see, it's the same toxins, but much higher concentrations.
Como vê, são as mesmas toxinas, mas muito mais concentradas.
There's a higher concentration of chemicals there, and I bet we can get a match to the water we found in his vocal folds.
Ali, os químicos estão muito mais concentrados. Aposto que conseguimos uma correspondência com a água das cordas vocais dele.
higher 381
higher up 16
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
higher up 16
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the hell i can't 29
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36