English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / There's more

There's more translate Portuguese

11,072 parallel translation
There's more.
Há mais.
- Then there's more than just bizarro me on this ship.
O que se passa? Os homens do Shogun estão cá.
- it doesn't matter where Jax runs. There's more of us than there are of you.
Ele ordenou ao Oda que cometesse "Seppuku".
I know all kids can be bullies, but at private school it seems like there's even more, I dunno, elitism or snobbery or whatever.
Sei que todos os miúdos podem ser bullies, mas numa escola privada para haver ainda mais elitismo, ou snobes, ou assim.
Much more. There's just too much at stake here.
Há demasiado em jogo.
There's nothing more we can do tonight.
Esta noite não podemos fazer mais nada.
There's nothing more you can do here.
Não há nada que possa fazer aqui. Toma.
Because if there's nothing more to life than what we already know, then there's nothing but... worries, self-doubt, regret and loneliness.
Porque se não há nada na vida que já conhecemos, então não há nada senão preocupações, dúvida, arrependimento, e solidão.
There's that one, - and I saw a few more out there.
Há aquela ali, e vi mais umas lá fora.
If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds.
Se o reino de terror do Kublai continuar, haverá mais mentiras e mais enganos, até nos afogarmos numa amálgama de forasteiros maledicentes e toda a espécie de prevaricações.
There's gotta be more.
Tem de haver mais.
There's gonna be more.
Vai haver mais coisas.
If there's the presence of a more powerful magnetic field, the needle deflects to that power.
Se houver um campo magnético mais poderoso, a agulha desvia-se para essa energia.
There's more blood.
Há mais sangue.
There's more coffee, croissants if you want.
Há mais café e croissants, se quiserem.
There's nothing more we can do on this level.
A este nível, nada.
Listen... There's one more thing,
Ouve... há mais uma coisa.
♪ DJs popping up, there's more mixin'Everybody wants to be Flash ♪
DJ a aparecer, há mais a misturar Toda a gente quer ser o Flash
It's just sometimes I feel like the world out there is calling me... whispering, "There's something more."
É que às vezes sinto que o mundo lá fora me chama... Sussurra, diz-me que há mais.
Somebody once said, "in the cycle of killing," "there's no beginning or end, just more killing."
Alguém disse que, no ciclo de morte, não há início ou fim, apenas mais mortes.
There's far more at stake here than the hosts'profiles.
Há muito mais em jogo aqui do que os perfis dos anfitriões.
There's really no more toast?
Não há mesmo mais torradas?
There's just one more thing before we leave.
Há apenas mais uma coisa antes de sairmos.
I need to go there and do what's never been done before, and that's win three more gold medals at the Olympics.
Devo ir lá e fazer algo nunca feito, que é ganhar mais três medalhas nos Jogos Olímpicos.
There's nothing more dangerous than summer vacation.
Não há nada mais perigoso do que férias de verão.
Fuck this. There's no more notes.
- Que se lixe, não há mais notas.
There's a proposal on the table right now to move the line up a fifth of a mile, so that the Sunshine Children's Home and other facilities like it are eligible for more state funding.
Há, neste momento, na mesa uma proposta para mover a linha 300 metros, para que o orfanato Sunshine e instituições semelhantes possam ser ilegíveis para receber fundos estatais.
Well, if not this, there's one more thing I want you to try.
Se não quiseres, há outro que eu quero testar.
Well, I wish we could be sitting down for other reasons, but I obviously know about your son's situation and the pictures that were posted online, but Dean hanson told me you think there might be more to this story.
Gostaria que estivéssemos aqui por outros motivos, mas, obviamente, sei da situação do seu filho e das fotografias que foram "postadas" online, mas, o Reitor Hanson disse-me que você pensa
♪ There's been a few times you cried ♪ ♪ Even more times they lied ♪
Choraste algumas vezes E eles mentiram muito mais vezes
And somehow I'm in a place where I've kind of made it, but I feel like there's a lot more to go for me.
E de alguma forma estou numa situação em que singrei de certa forma, mas sinto que ainda tenho muito para evoluir.
There's also an air force base on the way that's a little more than meets the eye...
Também há uma base aérea no caminho que esconde mais do que os olhos...
Harold, there's more to life than just work.
Harold, há mais na vida do que apenas trabalho.
There's one more simulation I can show you.
Há mais uma simulação que posso mostrar-te.
There's plenty more beer.
Há muita mais cerveja.
There's no more beer.
Não há mais cerveja.
Because there's so much more at stake here, you have no idea.
Há muito mais em jogo, não fazes ideia.
There's nothing more isolating than not being able to feel time.
Nada isola mais do que não podermos sentir o tempo.
And there's nothing I would love more.
E não há nada que eu adorasse mais.
Once Slean's wed to your daughter, there'll be more.
Quando Slean casar-se com a sua filha, haverá mais.
There's no more homes, just juvie!
Não há mais lares, só a juvenil!
There's more than one way to be dead, Pop.
Há várias maneiras de se estar morto, pai.
And there's more, look.
E há mais, olha.
There's more shit back here than under a cow's tail.
Aqui há mais merda do que no rabo de uma vaca.
Not until you tell me if there's more.
Não antes de me contares tudo.
But there's more to it, isn't there? But there's more to it, isn't there?
Mas é mais do que isso.
Not only are my legs beautiful there's much more to be discovered.
Não são só as minhas pernas que são lindas, há mais para conheceres.
That girl, Shan... is one of them and there's more of them!
Aquela rapariga, Shan, é uma delas. Mas há muito mais.
There's always one more thing.
Há sempre mais uma coisa.
- There's more Zero Matter here.
- Há mais Matéria Zero aqui.
It's proof that there's more to the world than just our island.
É a prova de que existe mais mundo para além desta ilha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]