Time is money translate Portuguese
368 parallel translation
Time is money.
Tempo é dinheiro.
( English ) Time... Time is money.
"O tempo é dinheiro".
Everything gone slam, bang, hurry up, time is money, get it while you can.
Tudo se tornou frenético, um corrupio, com a obsessão do dinheiro e ambição.
Time is money, gentlemen.
Tempo é dinheiro, meus senhores.
- Time is money.
Tempo é dinheiro, meu Sargento-Ajudante!
Time is money, time is money.
Vamos. Tempo é dinheiro, tempo é dinheiro.
When you tire of me, you say, "Excuse me, time is money!"
"desculpa, mas tempo é dinheiro."
Bye bye, time is money.
Adeus, Tempo é dinheiro.
Raymond, time is money.
Raymond, tempo é dinheiro.
- Time is money...
- Tempo é dinheiro...
Time is money!
Tempo é dinheiro.
Time is money. Time is money.
Tempo é dinheiro.
Come on, move your fat ass, time is money.
Vamos, mexe esse cú gordo, tempo é dinheiro.
Time is money!
Tempo é dinheiro!
Come on, guys. Time is money.
Vamos, tempo é dinheiro.
And time is money to a guy like me.
E tempo é dinheiro.
Remember, time is money.
Lembrem-se, o tempo é dinheiro.
Come on, time is money.
Vamos, tempo é dinheiro.
Cut it fast. Time is money on this deal.
Despachem-se, tempo é dinheiro nestas coisas.
Time is money, on this job!
Vá, tempo é dinheiro nestas coisas.
By all means... If I can find the time. For time is money.
Naturalmente... tenho algum tempo a dispor... porque tempo é dinheiro e preciso escrever para comer.
No, no, music which ln sum, without further ado, since, as they say, "Time is money."
Não, não, uma música que Enfim, não percamos mais tempo, porque como dizem en inglês : "Time is money."
Time is money.
Tempo é dinheiro!
- This is no time to ask for money.
Esta não é a altura de pedir dinheiro.
As for the money... if it is yours, that will arrange itself in good time.
Quanto ao dinheiro, se for seu, resolver-se-á na devida altura.
I think the time is eating them up this time when nobody believes in anything and nobody cares but only about pleasures and money.
Sinto que este tempo os está devorando onde ninguém acredita em nada. ... e nem liga para nada. ... for a dos prazeres fáceis e o mais horrível materialismo.
The usual terms and the usual penalty in the remote event my money is not returned by the prescribed time.
Existem os termos habituais e as habituais penalidades. Se não for reembolsado no tempo prescrito.
At this time the mystery that still plagues the authorities is how the bandit got away from the track with the bulky bag containing the money.
Nesta altura, o mistério que ainda surpreende as autoridades é como o bandido conseguiu fugir do hipódromo com o saco volumoso do dinheiro.
Now, all that remains is to choose the time when he has the required amount on him, and to dispose of the money in such a way that it could never be traced.
Por isso, basta escolher o momento em que traga o valor necessário com ele, e dispor do dinheiro, de maneira a que nunca possa ser localizado.
Then why is he spending so much money on his campaign this time, hmm?
Então porque está ele a gastar tanto dinheiro na campanha desta vez?
And this time no one is gonna take that money away from me.
E desta vez, ninguém vai tirar esse dinheiro de mim.
You starved a bunch of Indians to death at San Carlos for that money, and now you're trying to get your sticky fingers on it, and meanwhile Grimes is getting the time he needs.
Matou os índios de fome em San Carlos por esse dinheiro... e agora quer recuperá-lo... enquanto Grimes ganha o tempo que precisa.
At a time like this, whatever kind of time it is, I always say that money serves to ease the pain.
Nesta altura, seja em que altura for, eu digo sempre que o dinheiro ajuda a aliviar a dor.
Now, for the last time, where is the money?
Agora, pela última vez, onde está o dinheiro?
If all you can think about at a time like this is money, the safe is upstairs. And I have the combination.
Sei que fui um tolo e provávelmente sempre o serei, mas Dolly, perdoe-me e case comigo.
I know, Mr Perkins, but this is no time to worry about money.
- Eu sei, Sr. Perkins, mas não é altura para me preocupar com dinheiro.
It's costing us a lot of money to get together like this... because now my time is won'th as much as yours.
Este encontro custa-nos muito dinheiro, porque o meu tempo é tão valiosos como o seu.
Without help, without money, without time, what else is new?
Sem ajuda, sem dinheiro, sem tempo. Vês alguma novidade?
Why is so much time and money wasted on a means of transportation that has improved very little since the turn of the century?
Por que se desperdiça tanto tempo e dinheiro num meio de transporte que evoluiu tão pouco desde a viragem do século?
Anything less than that is a waste of time and the taxpayers'money!
Menos que isso é perda de tempo e desperdício de dinheiro!
Now, by the time they find out that the money is gone, there'll have been so many people in and out of there, they'll never know who took it.
Quando descobrirem que o dinheiro desapareceu, terão entrado e saído tantas pessoas que nunca saberão quem o tirou.
All right? This is turning into a waste... of my time and money.
Só estou aqui a desperdiçar o meu tempo e o meu dinheiro.
But there is little hope of marriage for the time being... as neither has any money!
Mas tão cedo não devem casar, pois nenhum deles tem dinheiro!
And you. Your money, your interest is in your pocket in full, on time.
E seu dinheiro, seu interesse está em seu bolso, na sua totalidade.
When you drew the amount from the bank in time, why weren't they paid? Where is the money?
Foi ao banco levantar o montante a tempo, porque eles não foram pagos?
It is a waste of the taxpayers time and money.
É uma perda do dinheiro e do tempo dos contribuintes.
She thinks that anything that d-destroys property, costs money, or wastes time is stupid.
Tu a conheces. Ela acha que tudo que destrói lugares, gasta dinheiro ou perder tempo é estúpido.
TIME IS MONEY.
Leva-o agora mesmo.
My time is worth money, and I don't think you make that kind of money to pay me for my time.
E não acho que ganhes dinheiro suficiente para me pagares. ... pelo meu tempo!
My time is worth money.
O meu tempo vale dinheiro.
The only time a man doesn't want money is if he wants somethin'else.
A única altura em que um homem não quer dinheiro é se quiser outra coisa.
time is running out 68
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
money problems 28
money laundering 67
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time thing 208
time for breakfast 17
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time machine 29
time thing 208
time for breakfast 17
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time machine 29