To see her translate Portuguese
7,647 parallel translation
And I didn't just have to see her, but watch her be killed - - my own daughter.
E não tive apenas que ver, mas vê-la a ser morta, a minha filha.
Then I went over to see her at her place in the next day or two.
Eu fui a casa dela vê-la no dia seguinte ou dois dias depois. Para o Andy - Foi um prazer conhecer-te.
It will take you to see her.
Ela vai levar-te para vê-la.
I was supposed to see her at Thanksgiving.
Ira suposto estarmos juntas no Dia de Ação de Graças.
He went to see her in jail and he won't tell you why.
Ele foi vê-la à prisão e não te disse o porquê.
Because "A" wants to see her locked up.
Porque "A" quer vê-la presa.
And then, when I came to see her mom, um...
Então, quando vim visitar a mãe dela...
Would you like to see her?
Gostavas de vê-la?
I don't know if I buy it. It's got to kill him to see her every day and know she loves someone else.
É difícil vê-la todo o dia e saber que ama outro.
I wanted to see her and her life.
Eu queria vê-la e a sua vida.
The king is sending his sister-in-law to England to see her brother King Charles.
O rei vai enviar a cunhada a Inglaterra para ver o seu irmão, o Rei Carlos.
Why does the king wish to see her?
Porque deseja o rei vê-la?
She's here, but it's too dangerous to see her.
Ela está aqui. - Mas é muito perigoso vê-la.
- I have to see her!
- Tenho que a ver!
I have to see her!
Tenho que a ver!
I'd love to see her stand.
Gostava de a ver em pé.
Maybe she went to see her doctor.
Talvez fosse ver a médica.
If God gives you another chance to see her again, what will you do?
Se Deus te der uma nova oportunidade de a veres de novo, o que farás?
I was just afraid to see her like that, and then my dad, he, uh...
Só tinha medo de vê-la naquele estado. E o meu pai, ele... enviou-a para longe, e ela morreu.
I just need to see her. I need to hold her.
Só preciso vê-la e segurá-la.
But if I let her go now, I don't know when I have a chance to see her again.
Mas se a deixo ir agora, não sei quando poderei voltar a vê-la.
But that's just an excuse for me not to see her.
Mas é só uma desculpa para eu não a ver.
You will get to see her again.
Irás voltar a vê-la.
No mother would want to see her son like that.
Mãe alguma quereria ver o seu filho assim.
If this goes right to her, every one of them, everywhere. So you can see why I'm not gonna assume anything if there's even the slightest chance that Lexi could be used as some kind of important tool.
Se for direito a ela, cada um deles, em todo o lado, por isso não admito nada se existe a mínima possibilidade da Lexi ser usada como uma ferramenta importante.
Oh, we cannot wait to see her!
Mal podemos esperar para vê-la!
But, uh, this female ape now in from San Diego- - might as well take her to see the St. Louis Arch for all the interest he's shown her.
Mas, com a fêmea que veio do Zoo de San Diego... mais valia ela ir ver o Arco de St. Louis pelo pouco interesse que ele mostra por ela.
Whenever she'd see, like, Aretha Franklin and Gladys Knight and all of these people on the prime television shows, she, of course, was very upset because she wasn't able to get on to these shows because of her reputation.
Quando ela via a Aretha Franklin, a Gladys Knight e os outros em programas em horário nobre, ficava muito irritada, claro, porque ela não conseguia ir a esses programas devido à reputação dela.
And when it came time to go on, I had to escort her by holding her arm onto the stage and sat her down at the piano, and I immediately stood in the wings on the opposite side where we could see one another.
Quando chegou a altura de entrar em palco, tive de a levar pelo braço até ao palco e de a sentar ao piano.
She's trying to be brave but I can see something running around inside her, behind her eyes.
Ela está a tentar ser corajosa, mas eu consigo ver alguma coisa a andar ás voltas dentro dela, atrás dos olhos.
She's not insured, but she remembered me and this hospital, so, she came here to see if I could give her some prenatal care, and guess what we found out.
Ela não é convencionada, mas lembra-se de mim e do Hospital. Então, ela veio aqui, para ver se podia fazer o pré-natal. Adivinha o que descobrimos.
You should see some of the letters that she got, some of the things that subjects said they'd do to her.
Devia ver as cartas que recebia, as coisas que diziam que lhe faziam.
If you're serious about going, you need to be honest about the risks, and honest with Dr. Saroyan, so if you never see her again, at least you know you didn't lie to her.
Se realmente está a pensar em ir, precisa de ser honesto sobre os riscos e honesto com a Dra. Saroyan. Assim, se nunca mais a conseguir ver, saberá que não lhe mentiu.
If you see her coming, I need you to call me immediately, and promise to get as far away as you can.
Se a vires, tens de me telefonar imediatamente e promete ir para o mais longe possível.
Mom and Dad wanted her to take a little time, see what else was out there.
Queriam que ela desse um tempo, ver se achava alguém melhor.
This person wanted to be close to Nicole, watch her shower, see her naked, that kind of thing.
Ele queria estar perto, vê-la tomar banho, vê-la nua, essas coisas.
You see, if I were in Louis'shoes, and I wanted to attack Holland, the first thing I would do is approach her allies.
Se eu estivesse no lugar de Luís e quisesse atacar a Holanda, a primeira coisa que faria seria abordar os seus aliados.
So we need to take her for more MRIs so we can see how extensive the tumor's growth is.
Vamos precisar de fazer outra ressonância, para podermos ver o quanto extenso é o crescimento.
We've ported the most recent program from her incubation server, which means we get to see Lucy experience the world in a three-dimensional, corporeal form for the first time.
Carregámos o programa mais novo do servidor de incubação. Ou seja, veremos a Lucy conhecer o mundo numa forma corpórea tridimensional pela primeira vez.
You lied to me. - You said I would see her again.
Mentiste-me, disseste que eu a ia ver.
Her final wish is to see Ethan.
O último desejo dela... é ver o Ethan.
You used to always see things clearly through her eyes.
Vias claramente as coisas através dos olhos dela.
To see if you will be her king.
Para ver se serás o seu Rei.
You could see, a sunbeam went across her legs like that. So like, you need to move.
Durante cerca de três anos, os Panteras Negras usaram o nome de Huey Newton para um grito de guerra, exigindo que fosse libertado da prisão, onde está preso acusado de matar um polícia.
You were so focused on trying to please her with that stupid factory deal that you didn't see how she was poisoning the mind of your own son.
- O quê? ! Estavas tão concentrado em tentar agradá-la com este negócio estúpido da fábrica que não viste como ela estava a envenenar a mente do teu próprio filho.
You didn't see the hope in her eyes when she thought that maybe her mother didn't have to die, and I didn't want to be the one to take that away from her.
Não viste a esperança nela quando pensou que a mãe não tinha que morrer, e eu não queria tirar aquilo dela.
Tolerable. I can see how much you care about her, but we all do, so if there's anything we can do to fix this, trust me, we will.
Posso ver o quanto te importas com ela, mas nós também, então se podermos ajudar,
We just have to get her to see it.
Ela só precisa ver.
And rather than restoring Drew's sight, we'll have to keep her from going blind. See.
Em vez de restaurar a visão, vamos impedir que a perca.
If you see her, ask her to give me a call.
- Se a vires, diz-lhe para me ligar.
Tell her that she can't come to see you now.
Diz-lhe que não pode ir ter contigo agora. - E porque devo fazê-lo?
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see him 21
see here 149
see her 41
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
to see me 34
to see 65
to see him 21
see here 149
see her 41
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
heroin 209
herself 49
hershey 18
hercules 220
herbert 132
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
herself 49
hershey 18
hercules 220
herbert 132
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366