Under the sink translate Portuguese
183 parallel translation
Check behind that stove, get under the sink there.
Veja atrás disso, e debaixo do lavatório.
Under the sink?
Do lava-louças?
Get me a pot under the sink.
Vamos, dê-me uma panela aí debaixo.
There's plenty under the sink.
Há muito debaixo do lava-loiças.
Trish, the chips are under the sink and there's soda in the fridge, and our number at the hotel is right by the phone.
Trish, as batatinhas estão sob a pia, a soda no frigorifico... -... e o número do hotel está ao lado do telefone.
I found it in the bottle under the sink.
Encontrei-o debaixo da pia.
There's some furniture polish under the sink.
Há restaurador de móveis debaixo da pia.
Under the sink, beside you.
Debaixo do lavatório, ao seu lado.
under the sink.
- Debaixo do lavatório.
That was for eating bleach under the sink.
E foi quando me apanhou a beber lixívia.
Vim under the sink.
Vitalidade debaixo do lavatório.
Isn't that a rattlesnake under the sink?
É uma cascavel que ali está, sob o lavatório?
Is he hiding under the sink?
Está escondido debaixo da mesa?
First items under the sink.
Primeiros items debaixo da pia.
In the cupboard under the sink.
- Está no armário, debaixo da banca.
Under the sink.
Debaixo do lava-loiça.
Under the sink.
Por debaixo da bacia.
The toilet brush is under the sink.
A escova da sanita está debaixo do lava-louça.
Mike made me sleep under the sink.
O Mike fazia-me dormir debaixo do lavatório.
First item's under the sink.
A primeira coisa está sob o lavatório.
- Under the sink!
- Debaixo da pia...
- Yes, under the sink. - You two have to clean the inside of the car.
Bom, quero que vocês dois peguem nos detergentes todos e limpem o interior do carro.
And your mother seems to prefer that I go through life like a fucking prisoner... while she keeps my dick in a Mason jar under the sink.
E a tua mãe, preferir que eu viva como um prisioneiro enquanto guarda a minha pichota num jarro.
Under the sink.
Por baixo do lava-loiças.
Found under the sink.
Estava debaixo da pia.
Under the sink, man.
Debaixo da pia, meu.
Cleaning products are under the sink.
Os produtos de limpeza estão debaixo da lavadouro.
In the guys'apartment, under the sink. Why?
Está no apartamento dos rapazes, debaixo do lava-loiças, porquê?
Your mother seems to prefer I go through life like a prisoner while she keeps my dick in a jar under the sink.
E a tua mãe, preferir que eu viva como um prisioneiro enquanto guarda a minha pichota num jarro.
Pans are under the sink.
As frigideiras estão debaixo do lava-loiças.
NOTHING FROM UNDER THE SINK.
Nada de debaixo do lava-loiça. Nada de produtos de limpeza, de detergentes, de cera para móveis e de bocados de esfregões cortados. Ok?
Get the fire extinguisher under the sink!
Vá buscar o extintor. Está debaixo do lava-louças!
Under the sink.
Por baixo do lava-louça.
There's glade under the sink.
Há ambientador debaixo do lavatório.
The valve's under the sink.
A válvula é debaixo do lavatório.
There was blood on the sheets, and blood on the mattress there was tracks of blood leading into the bathroom, where the body of the female was found lying under the sink.
Havia sangue nos lençóis e no colchão. Havia rastos de sangue até à casa de banho, onde o corpo foi encontrado sob o lavatório.
- Did you look under the sink?
- Procuraste debaixo da lavatório?
It's under the sink.
Está debaixo do lava-loiças.
Let's go play "swallow the stuff under the sink."
Vamos brincar ao "Engole o que está debaixo da banca."
It used to be under the sink.
Estava debaixo do lavatório.
Put the money under the sink.
Põe o dinheiro debaixo do armário.
It's up under the sink, baby.
Está debaixo da pia, bem
- Under the sink.
- Debaixo do lava-loiça.
We'll never sink under the weight of fish we been catching.
Não vamos afundar-nos com o peso do que pescarmos.
His Excellency, Don Alvarez, ambassador to this court... states that you did attack, plunder, and sink the galleass Santa Eulàlia... on which he was a passenger under the flag and protection... of his sovereign, King Phillip of Spain.
Sua Excelência, Don Alvarez, embaixador para esta corte, declara que atacou, pilhou e afundou o galeão Santa Eulália, no qual ele era passageiro sob a bandeira e protecção... do seu soberano, o Rei Filipe de Espanha.
Andy, go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Okay?
Traz-me o kit de primeiros socorros que está debaixo da pia, depressa.
Just crawling out from under the kitchen sink.
Saiu a rastejar debaixo do lava-loiça.
- There's a headset under the sink, on the left side.
Está um auscultador por baixo do lavatório, no lado esquerdo.
So I took it to the sink, and I--I held it under.
Então, levei-o para a pia e o mantive embaixo da água.
- Ant traps are under the kitchen sink.
- O mata-formigas está debaixo da banca.
There's a towel under the bathroom sink.
Tem uma toalha limpa embaixo da pla, no banheiro.
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
under the table 51
under the law 32
under the circumstances 224
under the 16
under these circumstances 26
under the right circumstances 16
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
under the table 51
under the law 32
under the circumstances 224
under the 16
under these circumstances 26
under the right circumstances 16
sink 48
sink back into the ocean 79
sink back into the o 23
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
sink back into the ocean 79
sink back into the o 23
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
understand me 81
understandable 121
understand this 55
understand what i'm saying 17
understand what 84
under pressure 26
underneath 75
underpants 29
underwood 165
understand me 81
understandable 121
understand this 55
understand what i'm saying 17
understand what 84
under pressure 26