English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Under the bed

Under the bed translate Portuguese

786 parallel translation
My old lady has a little six-year-old girl, and every night I have to check under the bed to see if the murderer's hiding there.
A minha velhota tem uma menina de seis anos, todas as noites tenho de ver se o assassino está debaixo da cama.
Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.
A mãe diz que uma faca debaixo da cama diminui a dor.
- Where? Under the bed? !
Só se for debaixo da cama!
Sure, look under the bed.
Olhem, olhem debaixo da cama.
Where were you, under the bed?
Onde estava, debaixo da cama?
Come on... reach under the bed and get it for me.
Vê debaixo da cama e apanha-o para mim.
My! Why do I have to tell you every morning to reach under the bed for it?
Porque tenho que te dizer todas as manhãs para o apanhares?
Under the bed too.
Até em baixo da cama!
Seriously, though, if a man's a ninny... let him put on a dress and hide under the bed.
Francamente, se um homem é um chorão... que ponha um vestido e se esconda sob a cama.
My presence under the bed would be much harder to explain than my presence by the door.
"A minha presença debaixo da cama seria mais difícil de explicar" "do que se estiver ao lado da porta."
I have learned that one can pray just as effectively under the bed as kneeling beside it.
"Eu aprendi que podemos rezar com a mesma eficácia" "tanto debaixo da cama como ajoelhados ao lado dela."
The old man brought it out from under the bed.
Mas o velho retirou-o de baixo da cama. |
In the bedroom. Under the bed
Estão no quarto, debaixo da cama.
- It's here, under the bed.
- Aqui, debaixo da cama.
You get them under the bed, you buy them from a vendor, you grow them in a pot.
Não me interessa onde. Arranja-a debaixo da cama, compra-a a um vendedor, colhe-a dum pote.
Be a darling and look under the bed for a pair of alligator shoes.
Seja simpático e veja debaixo da cama se está um par de sapatos de crocodilo.
"I searched under the bed, and in the bed."
Procurei embaixo da cama, e na cama.
It's under the bed.
A grafonola está debaixo da cama.
Man, when they come, I got 14 pounds of hash under the bed.
E quando apareceram, eu tinha seis quilos de haxixe debaixo da cama.
She was there under the bed of course, waiting.
Ela esperava embaixo da cama.
I let the dog in and he went under the bed and he's gone, too.
O cão entrou, e foi para debaixo da cama e também desapareceu!
He's coming back. Get under the bed. Come on.
Meta-se debaixo da cama.
He's probably goofing around under the bed or something.
Deve estar debaixo da cama.
Back under the bed.
Voltou para debaixo da cama.
She... on the bed... and sometimes she misses and I go under the bed, but this is what we describe as a pot shot and it doesn't count.
Por vezes, falha e eu vou para baixo da cama, mas isto é o que designamos por tiro ao acaso e não conta.
There was someone under the bed all the time.
Havia alguém debaixo da cama todo este tempo.
Look under the bed.
Procura debaixo da cama.
I don't know. Maybe there's somebody under the bed.
Não sei, talvez esteja alguém debaixo da cama.
Quick, under the bed.
Rápido, debaixo da cama.
Heres my general, under the bed.
Aqui está o meu general, debaixo da cama.
It was like the guy that... the salesman with one suit, he keeps it under the bed.
Parecia aquele cara... O vendedor que só tem um terno... e o guarda debaixo da cama.
- Under the bed. Hurry.
- Debaixo da cama.
But be still, there's somebody under the bed who can hear you.
Calada! Está aqui um tipo debaixo da cama a ouvir!
Under the bed.
Debaixo da cama.
What's the welshman doing under the bed? He's having a leak!
O que faz o galês debaixo da cama?
I threw it under the bed.
Estava debaixo da cama!
Here, under the bed.
- Aqui, debaixo da cama.
You can try again under the bed.
Você pode tantar de novo embaixo da cama.
In my bedroom under the bed!
No meu quarto, debaixo da cama!
And look under the bed for dirty laundry.
E também apanhem a roupa suja debaixo da cama.
- Under the bed. It's not too clever, hiding under a bed.
Não me parece muito inteligente esconder-se debaixo duma cama.
Slide under the bed.
Esconde-te debaixo da cama!
I'm gonna hide under the bed.
Vou esconder-me debaixo da cama.
The last time this happened to me I was crawling under a bed.
Da última vez que isto me aconteceu estava a rastejar debaixo duma cama.
We'll bed down over there under the trees!
Acamparemos aqui, debaixo das árvores.
Tomorrow when the guards herd us inside after our breathing time in the yard, I'll slip under Mr. Turner's bed and hide there until dark.
Amanhã quando os guardas nos levarem para tomar ar no pátio... vou esconder-me debaixo da cama do senhor Turner até que escureça.
Perhaps the Phantom is hiding under the bed?
Talvez o Fantasma esteja escondido debaixo da cama.
The next thing I know, you'll be telling me there's a KAOS agent under my bed.
- Eu sei, 99.
If I had half the boots been under my bed, I could outfit the US Cavalry.
Se eu tivesse metade das botas que estiveram debaixo da minha cama... podia equipar toda a cavalaria dos Estados Unidos.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Vou voltar para a cama, vou emborcar uma boa parte de uma garrafa de uísque e em circunstâncias normais, sendo você o que chamaria atraente, tê-la-ia convidado a vir partilhar comigo a minha cama e você talvez viesse.
Look under the bed.
Veja por baixo da cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]