Underwater translate Portuguese
1,363 parallel translation
- Right. He was underwater for six minutes.
- Esteve lá em baixo seis minutos.
- Yeah. But who you are couldn't get laid underwater with a tank full of oxygen.
Mas se for você, não vai conseguir transar nem submerso com um tubo de oxigênio.
Many people go underwater, too.
Muitas pessoas ao fundo também.
I mean everything's set, there's a luck, we're good to go, we're in the money, and he trips underwater.
Estava tudo à maneira, o dinheiro estava na mão e ele tropeça debaixo d'água.
- But I think it's underwater.
- Mas acho que está inundada.
Naughty Cal's this, uh, underwater cowboy... and Tokeyand Bongo are his buddies.
O Naughty Cal é um, hum, cowboy aquático... e o Tokey e o Bongo são seus companheiros.
My boyfriend and I played this game of telling each other secrets underwater.
O meu namorado e eu estávamos a jogar um jogo de dizer um ao outro segredos debaixo de água.
We went underwater.
Estamos debaixo de água.
Loic and Raymond will handle the underwater part.
Loic e Raymond tratarão da parte submarina.
Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets.
E temos a ponte, o minisubmarino, um velho helicóptero e todos os tipos de radar, sonar e engenhocas de filmagem subaquática.
I think maybe it's because he spent half his life underwater.
Acho que é por ter passado metade da vida debaixo de água.
"PS : Do you ever wish you could breathe underwater?"
"P.S. Nunca desejou conseguir respirar debaixo de água?"
I still wish I could breathe underwater.
Continuo a desejar poder respirar debaixo de água.
We had to hide underwater, but we used these reeds. Reeds?
Tivemos que nos esconder debaixo de água, mas usamos umas canas.
As an underwater enthusiast, you should know what a remora really is, Max.
Como entusiasta do mundo submarino, devias saber o que é uma rêmora, Max.
Why don't you go underwater and I'll count to a million?
Fique debaixo de água, vou contar até um milhão!
Sir Curt Godfrey of the Nessie Alliance... summoned the help of Scotland's local wizards.. to cast a protective spell over the lake and its local residents... and all those who seek for the peaceful existence of our underwater ally.
Sir Curt Godfrey, da Nessie Alliance, pediu ajuda aos feiticeiros escoceses locais para lançarem um feitiço protector sobre o lago, os habitantes locais e todos os que busquem a existência pacífica do nosso aliado subaquático.
It, s in Devil, s Canyon, I know that but it might be underwater.
É em Devil's Canyon, eu sei disso mas pode estar debaixo de água.
Devil, s Hole in Devil, s Canyon : Underwater.
Devil's Hole em Devil's Canyon, debaixo de água.
You'll enter this air hole here, then, swim ( underwater ) to the second one.
Vão entrar por este buraco no gelo, e depois, irão nadar até ao outro.
Back flips, front flips, McTwists, every which way underwater real fast over, like, a football field.
Mortal para trás, mortal para frente, McTwists, de todas as maneiras de baixo d'água passa tudo muito rápido, tipo, um campo de futebol.
I remember feeling underwater, like going over a waterfall underwater.
Lembro-me da sensação, como se tivesse numa cascata, mas debaixo d'água.
I'm underwater and the water starts to drain, and I am high and dry.
Estou debaixo d'água e a água começa a escoar, e fiquei no alto e fora d'água.
I'm underwater again.
E voltei a ficar debaixo d'água.
The greatest threat is getting trapped in the impact zone and held underwater as successive 10-story waves explode overhead.
A maior ameaça é ficar preso na zona de impacto e mantido debaixo d'água enquanto ondas de 10 andares de altura explodem em cima da tua cabeça.
When you're underwater, you know :
Quando estás debaixo d'água, pensas :
" Okay, I'm here by myself right now, underwater.
" Ok, Eu estou aqui sozinho debaixo d'água.
Schizo gave it to me. They're for swimming underwater.
Isto é para a natação subaquática.
If the polar ice caps keep melting at their current rate, all of Newport Beach is going to be underwater in ten years.
Se o Pólo Ártico continuar a derreter assim, toda a Newport Beach... estará inundada em dez anos.
We're underwater.
Estamos debaixo de água.
We're underwater.
- Estamos debaixo de água!
Trying to open our eyes underwater,
Tenta abrir os olhos no mar,
I've never opened my eyes underwater.
Nunca abri os olhos debaixo de água.
So, we're looking for someone familiar with underwater explosives.
Então, procuramos alguém familiarizado com explosivos subaquáticos.
Doesn't look like she was held underwater.
Não me parece ter sido mantida debaixo de água.
Sensors would've easily detected an explosion of that magnitude... even underwater.
Os sensores deveriam facilmente detectar uma explosão desta magnitude... mesmo debaixo d'água.
The escape pod can manoeuvre underwater.
A nave auxiliar de fuga funciona debaixo de água.
James Gray scripted a smart tale about the American worker... but set against a post-apocalyptic underwater society in 2050.
James Gray escreveu uma história inteligente sobre o operário Americano, mas inserida numa sociedade subaquática apocalíptica de 2050.
Second time in an hour. If you lived underwater for nine months, you'd have a lot to spit up too. Oh.
É a 2 vez numa hora.
Ran an underwater demolition unit.
Foi chefe de uma unidade de demolições subaquáticas
To conduct underwater testson a piece of equipment.
Conduzir testes debaixo de água num equipamento.
Underwater test of the device.
Testes do aparelho debaixo de água.
One of his teams found it in an underwater ruin off the coast of Honduras.
Uma das equipas dele encontrou-a numas ruínas subaquáticas na costa das Honduras.
No, to worship someone who on two occasions tried to trade you for an underwater flashlight.
Não, adorar alguém que, em duas ocasiões, tentou trocar-me por lanternas subaquáticas.
And there was a special on TV on underwater birth.
Deu um programa especial na televisão sobre nascimentos dentro de água.
We went to meet the artwork people and we said, " Yeah, we saw this thing on TV, these babies underwater
Fomos ter com o departamento artístico e dissemos : " Vimos uma coisa na televisão, uns bebés debaixo de água,
I found a stock image of a baby swimming underwater that I cut out and I proposed to the band and he really liked that, so we kind of went from there.
Encontrei uma imagem de um bebé a nadar debaixo de água que recortei e propus à banda, e ele gostou muito, por isso, trabalhámos a partir daí.
We are NUMA, the National Underwater and Marine Agency.
Nós somos a NUMA, a Agência Nacional Marítima e Subaquática.
Who in a hell trips underwater?
Quem diabos consegue tropeçar debaixo d'água?
- I can't hold my breath underwater.
Não consigo suster a respiração debaixo de água.
* You left me underwater *
Deixas-te me debaixo de água
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165