Undertaker translate Portuguese
291 parallel translation
Waiting for an undertaker or cops, the life you're leading.
À espera dum cangalheiro ou da polícia, com essa vida que levas.
The undertaker!
O coveiro.
Surrett's getting to be the undertaker's best friend.
O Surrett é o melhor amigo do coveiro.
And Mr. sales from the undertaker's would have nothing to lose if publicity for his business was done over the wireless.
E o senhor Sales da funerária teria tudo a ganhar se a propaganda da sua agência fosse feita através da rádio.
" Use sales Undertaker's,
" Servir-se da Agência Sales,
- The Estrela Undertaker.
- A Funerária da Estrela.
- He's an undertaker.
- É um cangalheiro
- He's an undertaker
- Esse é um coveiro
- Like an undertaker
- Como um coveiro
Here is a card of an undertaker, a personal friend of mine who will arrange the matter for you on terms and with dispatch.
Eu tenho o cartão diretor de uma funerária que é meu amigo... Isso cuidar de tudo, e rapidamente acordo.
Because, you see, I only buried him. And you don't get the gas for being the undertaker.
Só o enterrei e não se é condenado ã morte por isso.
And for cassio, let me be his undertaker.
Quanto a Cássio... deixai a meu cargo esta tarefa.
I don't need a doctor, I need an undertaker.
Preciso de enfeites fúnebres, não é de um médico.
Where's the undertaker?
E o cangalheiro?
We can't have you walking up and down the Champs Élysées looking like a tourist undertaker. And another thing.
Não podes passear nos Champs EIysées com ar de cangalheiro em turismo!
Well, I guess the undertaker better turn in, and you'd better crawl back into that hole in your hammock.
Acho melhor que o cangalheiro se vá deitar. É melhor que rastejes de volta para a tua cama de rede.
Never thought about an undertaker having business worries.
Nunca pensei que as funerárias tivessem problemas com os negócios.
If you want a Christian funeral, leave some money with the undertaker.
Se quer um funeral cristão, deixe dinheiro ao cangalheiro.
He's over at the undertaker's.
Está na morgue.
♪ No butcher, no Baker, no candlestick maker ♪ ♪ And me with the look of a fine undertaker impressed her ♪ ♪ As a Jester?
Não talhante, padeiro, fabricante de velas e parecendo um coveiro, impressionei-a como um Bobo?
The butcher the baker and the friendly undertaker.
O açougueiro... o padeiro... e o amigávelcoveiro.
Nacho, tell the undertaker to get his wagon over here.
Nacho, avisa o cangalheiro.
I've just been at the undertaker's with him.
Estive agora com o cangalheiro.
You're the undertaker, Bert.
És o cangalheiro, Bert. Enterra-os.
And Mr. Thompson, he's our undertaker, also runs a furniture store, very highly respected.
Thompson, é o nosso cangalheiro, e também dirige a loja de móveis, muito bem conceituado.
The undertaker finally marries me, convinced at last.
Finalmente, o meu empresário convencido, casa comigo.
I've often wondered, why do they call you "Harry the Undertaker"?
Muitas vezes me pergunto porque lhe chamam "Harry Gato-Pingado"?
An undertaker's in Carling Street, Pringby.
Funeral na rua Carling, Pringby.
Have you ever heard of an undertaker booking funerals in advance?
Já ouviu falar duma agencia funerária que faz marcações com antecedência?
If you're the richest undertaker in Texas. you're entitled to a fancy rig.
Se fores o coveiro mais rico do Texas, tens um assento especial.
Why don't you start up as an undertaker travel round the country and drink coffee with people seeing you've got a face like a professional mourner.
Porque não se coloca em pompas fúnebres? Você poderia fazer cara feia na casa das pessoas ao invés daqui, enterrador.
Let's get an undertaker.
Arranjemos um cangalheiro.
I'm an undertaker.
Sou cangalheiro.
WPS open the door Ouli, is the undertaker, Will drop a lot of work in a few days.
WPS abra a porta Ouli, é o agente funerário, vai cair um monte de trabalho em poucos dias.
"You look worse than an undertaker without a job."
"Tu pareces pior que um Coveiro sem trabalho."
Even the faggot undertaker couldn't get his nails clean.
Nem o agente funerário conseguiu limpar suas unhas.
Where's the undertaker?
Onde é a funerária?
Hank, go get the undertaker.
Hank, vai chamar o coveiro.
Call the undertaker, for him!
Chamar o agente funerário, para ele!
One of you take Corman to the undertaker's and the rest of you go on about your business.
Um de vós leve o Corman à Agência Funerária... e os outros vão tratar de vossas coisas.
Sir, I'm a surgeon, not a bloody undertaker.
Senhor, sou um cirurgião e não um maldito agente funerário.
He's earned himself a funeral, undertaker.
Ele ganhou direito a um funeral, cangalheiro.
We're expecting the undertaker.
Estamos à espera da funerária.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
Não somos assassinos, apesar do que diz este cangalheiro.
- The undertaker?
- O cangalheiro?
You'd have to cut up a shitpot full of stiffs for that kind of dough, undertaker.
Terias de enterrar muitos cadáveres para ganhar tanta massa, cangalheiro.
Hey, undertaker.
Cangalheiro!
Open that door again, you'll run a 3-legged race to the undertaker.
Volta a abrir a porta e farás uma corrida até ao cangalheiro.
Well look who it is, it's the undertaker.
Vejam quem vem aí! É o coveiro.
My father's been murdered by the town's undertaker.
O meu pai foi assassinado pelo cangalheiro da cidade,
- He says he's an undertaker.
Ele diz que é coveiro.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
understandable 121
under the sea 16
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
understandable 121
under the sea 16
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84