English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What about your girlfriend

What about your girlfriend translate Portuguese

73 parallel translation
What about your girlfriend?
E a sua amiga?
Hey, what about your girlfriend?
- E a tua namorada?
What about your girlfriend?
E a sua namorada?
All right, what about your girlfriend?
E com a tua namorada?
What about your girlfriend?
E a tua namorada?
- What about your girlfriend?
- E a tua namorada?
What about your girlfriend?
E a tua miúda?
What about your girlfriend?
Como vai a tua namorada?
What about your girlfriend?
E a tua amiga quer alguma coisa?
Well, what about your girlfriend?
E a sua namorada?
- What about your girlfriend?
- E a sua namorada?
What about your girlfriend, Lana?
Então e a tua namorada, a Lana?
- And anyway, what about your girlfriend?
De qualquer forma, e sobre a sua namorada?
- What about your girlfriend, Katherine?
E a tua namorada... Katherine?
And what about your girlfriend?
E a tua namorada?
What about your girlfriend, Luis? Maya?
- E a tua namorada, Luís?
Paul! What about your girlfriend?
E a tua namorada?
Besides, what about your girlfriend?
E a tua namorada?
What about your girlfriend with the camera?
- E a tua namorada com a câmara?
Claudia told me about what happened with your girlfriend.
A Claudia falou-me do que sucedeu com a tua namorada.
Your girlfriend told us what your fight with Will was about.
A sua namorada contou-nos a razão da sua discussão com o Will.
What if you'd still been thinking about Sally as your girlfriend's best friend?
Apenas como a melhor amiga da tua namorada?
Speaking about wives, what about your ex-girlfriend Monica?
Falando de mulheres... e a tua ex-namorada, a Mónica?
What about bonding with your girlfriend?
Que tal dares-te com a tua namorada?
So what does your wife think about your new girlfriend?
O que é que a tua mulher acha da tua nova namorada?
What about your Moroccan girlfriend?
E a sua namorada marroquina?
Look, I'm sorry about what happened with your girlfriend.
Desculpa o que aconteceu com a tua namorada.
Well, what about your new girlfriend?
E a tua nova namorada?
What about the Santeria curses we found at your girlfriend Alissa's condo.
E quanto às maldições de Santeria que encontramos no apartamento da sua namorada Alissa.
Your girlfriend and your son are missing. Oh, come on, what are you talking about?
A sua namorada e o seu filho desapareceram.
- What about your other girlfriend there?
- E sobre sua outra namorada lá?
What about you, Mister all-up-in-arms when I say an innocent hello to your girlfriend?
Então, e tu, Sr. Exaltado quando digo olá à tua namorada?
Were you worried about what your doctor girlfriend might think?
O que é que a tua namorada médica diria?
Well, what about your cover girlfriend?
Bem, e em relação à tua namorada de disfarce?
What about your cover girlfriend?
E em relação à tua namorada de disfarce?
What about that fuckin'time we had to cover for you... lie to your ex-girlfriend about how you got crabs?
E quando tivemos que mentir por ti... à tua namorada pelos chatos na virilha?
What about your Polish girlfriend?
- E a tua namorada polaca?
Obviously not enough. 55th 00 : 06 : 35,290 - - 00 : 06 : 36,730 What about you and your ex-girlfriend?
Obviamente não foi o suficiente.
- What about your new girlfriend?
- E a sua nova namorada? - Que tem ela?
You know, before I transferred here to make you my girlfriend, I asked around about you, found out your rep, what kind of girl you were.
Antes de ser transferido para cá para namorar contigo, perguntei por ti, descobri a tua reputação e que tipo de rapariga eras.
- I was bitter about the way you came in with Vince as your star client, you know, and your girlfriend's connection to the boss, but I see that you are a good dude and you are good at what you do.
- Fiquei triste com a maneira como chegaste aqui com o Vince como o teu principal cliente, com a ligação da tua namorada com o patrão, mas vejo que és um tipo porreiro e és bom no que fazes.
How about I promise to prove to you that I'm your girlfriend and only care about you, no matter what I end up doing, - and you can trust me?
E se eu te provar que sou tua namorada e só gosto de ti, faça eu o que fizer, e que podes confiar em mim?
What I really wanna know is all the juicy gossip about your little Succubus girlfriend.
O que eu na verdade quero saber, é sobre a tua namoradinha sucubus.
I don't know what you know. Why don't you go ask your girlfriend about it?
Por que não perguntas à tua namorada?
But what I do keep wondering about is why you haven't asked any questions about your girlfriend.
Mas eu me pergunto por que você não perguntou nada sobre sua namorada.
Because what I saw is that you backed off because you were worried about hurting your girlfriend's feelings.
Eu vi-te a desistir. Porque estavas preocupado com os sentimentos da tua amiga.
And what about you? Now that you've given up on your brother... you're plotting some sort of way of moving in on his girlfriend?
Tenho a certeza que, agora que desististe do teu irmão, estás a planear uma forma de lhe roubar a namorada.
I know how severely problematic what I'm about to say is, but Susan is your girlfriend, so if anyone is going to fix it, Look. I think it has to be you.
O tempo que Oliver passou na ilha mudou-o, e os seus atacantes foram os primeiros a descobrir quanto.
And while you're down there, crying about that dead spic, just imagine what I'll be doing to your girlfriend.
E enquanto lá estiveres, a chorar por aquele hispânico, imagina só o que estarei a fazer à tua namorada.
- About what, your girlfriend?
Sobre a tua namorada?
What was what? Your girlfriend just uttered a sarcastic remark about your ex-wife, and all you're gonna say is "What was what?"
A tua namorada fez uma observação sarcástica sobre a tua ex-mulher e só vais dizer isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]