English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What about your sister

What about your sister translate Portuguese

108 parallel translation
What about your sister?
O que tem a tua irmã?
What about your sister?
O que há com a tua irmã?
- What about your sister?
- E a tua irmã? - O filho está doente.
- No. - What about your sister?
- Não vais ter com a tua irmã?
Fuck off. Hey, what about your sister?
Mesmo se for para salvar a tua irmã?
And what about your sister, you think she'd be interested? Or is she with a chick, too?
Ela estaria interessada, ou está com alguma mulher também?
Well, what about your sister and Wade, man?
Meu, e a tua irmã e o Wade?
What about your sister?
E para sua irmã?
- You can't! What about your sister?
- Não podes, E a tua irmã?
What about your sister?
E a tua irmã?
- Well, what about your sister?
- E a tua irmã?
what about your sister back there?
E a tua irmã de a bocado?
What about your sister?
E com a tua irmã?
What about your sister?
E não devias ir ver a tua irmã?
- What about your sister over there?
- E a tua irmã ali?
Chuck, what about your sister?
Chuck, então e a tua irmã?
Hey, what about your sister?
- E a tua irmã?
What about your sister? What...
E a tua irmã?
What do you care about your sister?
Como se te importasses com a tua irmã!
What about the blender your sister sent us?
E na espremedora que a tua irmã nos enviou? Willie!
What about? It may have a bearing on what has happened to your sister Mary.
Pode ter algo a ver com o que aconteceu à sua irmã Mary.
What about your dad and your sister and Carolyn?
E o teu pai? E a tua irmã e a Carolyn?
- Wait, what about what your sister had?
- E o da tua irmã?
You've abandoned something you believed so completely, in spite of what I know about you from our work, the memories I helped you recover about the experience with your sister.
Abandonou algo em que acreditava profundamente, apesar do que sei sobre si através do nosso trabalho, as memórias que ajudei a recuperar da experiência com a sua irmã.
I'm very sorry about what happened to your sister, and I understand what you must be going through.
Lamento o que se passou com a tua irmã,... e entendo o que deve estar a passar.
What about the rights of your mother, your sister?
E sobre os direitos da sua mãe e sua irmã?
What about your sister?
Não.
You'll fall into a deep relaxed state, so that you remember all about your sister and what happened.
E vai entrar num estado de relaxamento, para que se lembre de tudo sobre a sua irmã e sobre o que aconteceu.
Hey. What did I tell you about calling your sister the devil?
O que é que eu te disse acerca de tratares a tua irmã por diabo.
Do you know what the Bible says about fuckin'your own sister?
- Sabes o que diz a Bíblia sobre foderes a tua própria irmã?
What does your sister say about me?
O que é que a tua irmã diz de mim?
- What does your sister say about all this?
O que a tua irmã diz sobre tudo isso?
I'm gonna see your sister if she'll see me. I don't care the fuck what you say about it.
Eu vou ver a tua irmã, se ela quiser, e não me interessa, se queres ou não.
I couldn't care less what your sister was saying about her stomach pain.
Estava-me nas tintas para o que a sua irmã disse da dor de estômago.
Look, I'm sorry about what happened to your sister.
Olha, lamento o que aconteceu à tua irmã.
Billie, I feel terrible about what happened to your sister, but I'm still not sure how you think I can help you?
Billie, lamento imenso o que aconteceu à sua irmã, mas ainda não percebi porque acha que a posso ajudar.
What we do your sister can never know about.
A tua irmã nunca pode saber o que fazemos nestes fins-de-semana.
What was that crap about Rita and your sister...
Que treta foi essa sobre a Rita e a tua irmã,
Your sister must know a lot about wine, what with a restaurant and all.
A sua irmã deve saber muito sobre vinho, tendo o restaurante e tudo.
What do you think we should do about your sister?
O que achas que devemos fazer com a tua irmã?
Well, I don't know what your sister's freaking out about, either.
Bem, também não sei por que é que a tua irmã se está a passar.
You knock your price down to 35 grande And we'll see what we can do about making your sister's custody problem... go away.
Abaixa o preço para 35 mil e nós veremos o que podemos fazer para o problema da tua irmã desaparecer.
Why you have to go all off and tell your sister about what we were doing, man?
Por que você foi contar tudo que estamos fazendo para a sua irmã, cara?
- What about your sister?
E a tua irmã?
Freddie, don't you ever speak to your sister that way again. What are you gonna do about it?
Freddie, nunca mais voltes a falar assim à tua irmã.
- What about when I fucked your sister?
- E quando fodi com a tua irmã?
What did your sister say about this little discovery?
O que diz a tua irmã desta descoberta?
We didn't get the prime rib we wanted because your lesbian vegan aunt adopts cows, and what about your 2-year-old niece that your sister begged to be our flower girl and swore was potty-trained?
Para todos menos para nós. Não houve costeletas, pois a tua tia lésbica e vegetariana cria vacas. E a tua sobrinha de dois anos?
Alicia Señorita another world, Julio. Beat in as much that will help you find out what happened to your sister, and do not think about it any more. I can not.
- A senhorita Alicia é de outro mundo, conforma-te que te está a ajudar a descobrir o que aconteceu com a tua irmã e deixa de pensar nela.
Look, man, you need to start listening to your sister because she knows what she's talking about.
Deves ouvir a tua irmã porque ela sabe o que diz.
Neither can I, but you have to stop thinking about your sister and start doing what's best for our daughter.
Nem eu, mas precisas de parar de pensar na tua irmã, e começar a fazer o melhor para a nossa filha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]