English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where'd you hear that

Where'd you hear that translate Portuguese

165 parallel translation
- Where'd you hear that story?
- Onde ouviu essa história?
Where'd you hear that name?
Onde ouviu esse nome?
Where'd you hear that?
Onde ouviu isso?
Where'd you hear that? Things get around.
sabe devia ter aceitado, tudo aquilo já passou.
If you're through with me, I'd better get going. Where, back to that apartment your friend Porter... And all those questionable goings-on I hear about?
Voltas para o apartamento do teu amigo Porter e aos comportamentos duvidosos?
Where'd you hear that... sir?
Onde ouviu isso... senhor?
Where'd you hear that?
- Onde ouviu isso?
Where'd you hear that? Vegas.
- Onde ouviu isso?
Where'd you hear that song?
De onde você escutou aquela canção?
Where'd you hear that? ! He told me.
Onde ouviste isso?
Where'd you hear that.
Onde ouviu isso?
– Where'd you hear that?
- Quem lhe disse isto?
- Where'd you hear that?
- Onde ouviu isso?
- Where'd you hear that?
- Onde ouviram isso?
Where'd you hear that?
Onde ouviste isso?
Where'd you hear that?
Onde é que ouviu isso?
- Where'd you hear that?
- Onde é que ouviu isso?
Where'd you hear that?
Onde Você ouve isso?
Where'd you hear that name?
Onde é que ouviste isso?
- Where'd you hear that?
- Onde aprendeu essa?
Where'd you hear that, a Renaissance festival?
Onde ouviste isso, num festival Renascentista?
Where'd you hear that? The kid you found, McGowan?
O moço que achou, McGowan?
Where'd you hear that?
Onde é que ouviste isso?
Yeah? Where'd you hear that?
Quem te disse isso?
- Where'd you hear that?
- Onde é que ouviste isso?
- Where'd you hear that?
- Onde ouviste isso?
Where'd you hear that from?
- Onde foi buscar essa?
Yeah? Where'd you hear that?
Onde é que ouviste isso?
- Where'd you hear that?
Onde ouviste isso?
Uh, where'd you hear that? They pulled the people in, crying and kissing their families bye.
Traziam as pessoas para dentro, chorando e dizendo adeus à família.
Where'd you hear that?
Onde o ouviu?
Where'd you hear that?
Quem te disse isso?
- Where'd you hear that expression?
- Onde ouviste isso?
Where'd you hear a crazy thing like that, sir?
Onde você ouviu uma coisa dessas, senhor? Não é verdade.
- Where'd you hear that?
- Onde escutou isso?
- Where'd you hear that?
- Os seus homens falam muito quando bebem.
Where'd you hear that one?
De onde é que tiraste essa dica?
Where'd you hear that? Friendster?
Viste isso no Friendster?
Where'd you hear that shit?
- Onde ouviste isso?
Where'd you hear that?
- Onde é que ouviste isso?
Where'd you hear that garbage?
Onde ouviste essas tretas?
Where'd you hear that?
Onde ouviram tal coisa?
Not too bad, where'd you hear that one?
- Nada mau. Onde ouviste isso?
where'd you hear that?
Onde ouviu isso?
May Belle, where'd you hear that?
Inferno, May Belle? Onde ouviste isso?
Where'd you hear that?
- Onde ouviste isso?
- Where'd you hear that?
- Como é que sabes?
- Where'd you hear that?
Onde é que ouviste isso?
Where'd you hear that?
Quem?
No, where'd you hear that?
Não, onde é que ouviu isso?
Now, where'd you hear that?
E onde ouviste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]