English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Whose place is this

Whose place is this translate Portuguese

27 parallel translation
What is this place? Whose place is this?
Que lugar é esse?
Whose place is this?
De quem é esta casa?
Miss Parker, whose place is this anyway?
Miss Parker? De quem é esta casa, afinal?
So whose place is this again?
De quem é que é a caea?
- Whose place is this?
- De quem é este lugar?
- Whose place is this? - Luna Park, Dr. Robert's publisher.
a editora do Dr. Robert.
Whose place is this?
De quem é casa?
Whose place is this?
De quem é este lugar?
So whose place is this, and what kind of pet do they have?
De quem é esta casa e que tipo de animal têm?
Whose, uh... Whose place is this exactly?
De quem é esta casa exactamente?
- Man, whose place is this?
- De quem é esta casa?
But whose place is this?
Mas, de quem será isto?
- Whose place is this?
- Que lugar é este?
Whose place is this, anyways?
- De quem é este sítio, afinal?
Whose place is this, anyhow?
- De quem és este lugar, afinal?
Whose place is this anyways?
- De quem é esta casa, mesmo?
Whose place is this?
- De quem é o chalé?
Wow, whose place is this?
De quem é esta casa?
Whose place is this?
Quem é o dono disto?
- Whose place is this?
De quem é a casa?
This place, Paradeen. Whose colony is it exactly?
Este lugar, Paradeen, que colónia é esta, exatamente?
- Whose is this place?
De quem é esta casa?
You're wondering where the hell you are, and whose place this is where you've been hanging out for as long as you can remember, could be two hours or two days.
deves pensar, aonde é que estou, e que lugar é este estiveste pendurado lá fora pelo tempo que te lembras, podiam ser duas horas ou dois dias.
This is a hiding place, but whose is it?
Isto é um esconderijo, mas é de quem?
I know whose place this is.
Sei de quem é esta casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]