English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whose place is this

Whose place is this translate Turkish

42 parallel translation
Listen to the old fraud, the do-gooder. Thinks he can tell me! Whose place is this?
İyi niyetli eski dolandırıcıyı dinle.
Whose place is this?
Burası kimin?
Hey, whose place is this?
Burası kimin evi?
- Whose place is this?
- Kimin evi bu?
So, whose place is this again?
Evet, burası kimin yeri?
This one's patched on the inside. Whose place is this?
Bu içeriden yamalanmış.
- Whose place is this?
- Burası kimin?
- Whose place is this?
- Burası kimin mekanı?
Whose place is this?
- Kimin evi burası?
Whose place is this?
Burası kimin yeri? Benim.
So whose place is this, and what kind of pet do they have? .
Burası kimin evi ve hayvanı ne?
- Man, whose place is this?
- Dostum, kimin bu ev?
You said you lived at the base ; whose place is this?
Bodrum katta kaldığını söylemiştin, burası kimin?
Whose place is this?
Burası kimin evi?
Whose place is this, anyways?
Bu yerde kimin böyle?
And whose place is this?
- Kimin evi peki burası?
Whose place is this, anyhow?
Bu arada sahibi kim buranın?
Whose place is this anyways?
- Bu ev kimin ki?
Whose place is this?
Kimin evi bu?
Whose place is this?
Kimin evi burası?
Whose place is this?
Kimin burası?
Whose place is this?
Burası kiminmiş?
- Whose place is this?
Burası kimin evi?
This man who, despite humble beginnings, forged a place for himself, and earned the respect of his contemporaries, whose name is forever linked with phonograph history, this philanthropist, this great citizen...
Bu adam ki alçakgönüllü bir başlangıca rağmen kendisi yerini söke söke aldı ve ismini, gramofon tarihine altın harflerle işleyip çağdaşlarının haklı saygısını kazandı. Bu iyiliksever insan, bu harika vatandaş...
we say that this is a horror whose consequences are frightening for the cause which we should place above all others and that is the kingdom of God on Earth. "
"Bu tutumun korkunç sonuçlar doğuracağı bilinmelidir. " Bu yapılanları her şeyden öte tutmalıyız. "Burası Tanrı'nın gezegenidir."
This place, Paradeen. Whose colony is it exactly?
Bu Paradeen, tam olarak kimin kolonisi?
She was a mathematician and an astronomer the last light of the library whose martyrdom is bound up with the destruction of this place seven centuries after it was founded.
Matematikçi, astronom ve yapilisindan 7 yüzyil sonra, bir ayaklanma ile yerlebir edilen, kütüphanenin sönen son isigiydi.
People say that this is the house of that girl Pooja whose marriage was to take place with the Jeetu who is now dead.
Ben, benim diyorum.
Ladies and gentlemen, a 9 year old child whose name bharat is lost in this holy place of the village.
Baylar, bayanlar, dokuz yaşında.. .. Bharat adında bir çocuk.. .. köyün bu kutsal topraklarında kayboldu.
What? So whose place is this, your girlfriend's?
Bizimle beraber aşağıda kalırdı.
- Whose is this place?
Kimin burası?
Whose place is this exactly?
Boris.
Whose is this place?
- Burası kimin?
You're wondering where the hell you are, and whose place this is where you've been hanging out for as long as you can remember, could be two hours or two days.
Hangi cehennemde olduğunuzu, kimin evinde olduğunuzu nerelerde takıldığınızı, son hatırladığınız şeyi merak ediyorsunuz. Son hatırladığınız iki saat öncesi de olabilir, iki gün öncesi de.
Well, I think you now know, at least the two of you, whose place this is, right?
Sanırım, şu ana kadar sizlerden en az ikisi, bu yerin, kime ait olduğunu anlamıştır, öyle değil mi?
This is a hiding place. However, whose is it?
Burası gizlenme yeri, ama kimin?
Does this guy have any idea whose place this is?
Bu adam, burası kimin biliyor mu?
- Do you know whose fucking place this is?
- Lanet olası, bu yer kime ait biliyor musun?
Uh, whose place is this, anyway?
Burası kime ait peki?
I know whose place this is.
Burasının kime ait olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]