English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're still

You're still translate Portuguese

12,687 parallel translation
Hey, you're still here.
Ainda estás cá.
- Morn, you're absolutely right... I still have to go to the loo.
Ele humilhou-me na frente de todos.
I became a commentaton. .. but you're still going strong.
Tornei-me comentador, mas tu ainda estás forte.
You kept the money and you're still fighting against me.
Ficou com o dinheiro e, mesmo assim, luta contra mim.
You're still standing here.
Ainda estás aí.
But you're still the monster you've always been.
Mas tu continuas a ser o monstro de sempre.
You've spent centuries trying to cure your madness, and yet you're still no closer.
Passaste séculos a tentar curar a tua loucura e não estás mais perto disso.
You're still following Lee Jung-Chool's movements?
Continuas a seguir os movimentos do Lee Jung-chooI?
Your art, everything you are... they're all still here.
A tua arte, tudo o que és... ainda está tudo aqui.
Since I told you I had a love child that I didn't really have, or since you told me that you're still in love with- -
Desde que te disse que eu tinha uma criança, que na realidade não tive, ou desde que tu me disseste que ainda estavas apaixonada pelo...
- You're still at war.
- Que ainda estás em guerra.
I'm here and so are you, but in one second, you're not here and I'm still here. "
Estou aqui e tu também, mas num segundo podes desaparecer e eu continuarei aqui. "
You're still the same, Simon.
Ainda és o mesmo, Simon.
Maybe that's supposed to mean something, but you're still you.
Talvez isso deva significar algo, mas continuas a mesma.
You're still in here, aren't you?
Ainda estás aqui, certo?
We suggest you don't speak to anyone while we're still- -
Sugerimos que não fale com ninguém enquanto...
You're gonna wanna stay real still.
Não vai querer mexer-se.
You're still so arrogant.
- Continuas arrogante.
After all you've done, you're still a disappointment to Daddy.
Depois de tudo o que fizeste, ainda és uma desilusão para o Papá.
So you're saying you slept with Lindsay on multiple occasions, but you still want to be with her?
Então estás a dizer que dormiste com a Lindsay em múltiplas ocasiões, mas ainda queres estar com ela?
Malcolm's dying today, and you're still investigating him for corruption.
O Malcolm vai morrer hoje e tu ainda o andas a investigar por corrupção.
Do you still think you're the Devil?
- Ainda achas que és o Diabo?
And I know you're still looking into Palmetto.
E sei que ainda andas a investigar aquilo de Palmetto.
And you're still not proving your point about Junior.
E ainda não provaste a tua teoria sobre o Junior.
I see you're still working the case.
Vejo que ainda estás a trabalhar no caso.
You're sure that's still home, eh?
Tens a certeza que isso ainda é o lar?
OK. Even with an hour's sleep, you're still drunk.
Mesmo que durmas uma hora, continuas bêbado.
Your friend wants to know if you're still breathing.
O teu amigo quer saber se ainda respiras.
The last son of Mars dies, even if you're still standing.
O Último Filho de Marte morre, mesmo que ainda estejas de pé.
Or I guess you're still waiting for yours to show up.
Acho que ainda estão à espera que o vosso apareça.
He looks like a dog, when you show a dog a treat and you're like, "Sit still."
Ele parece um cão, quando lhe mostramos um petisco e o mandamos sentar.
You don't have an org... and you're like, "Oh, that sucks." Like, it's still...
Não há orgasmo. Não se tem... Ficamos frustrados.
And yet, you're still alive.
E, mesmo assim, ainda estás vivo!
You're not still debating letting me into your club, are you?
- Ainda estás a pensar se me deixas entrar no clube?
I'm glad that you're still here with us.
Fico feliz por ainda se encontrar connosco.
I don't understand how you're still upright.
Não sei como ainda te aguentas em pé.
You're still a patriot.
Ainda é patriota.
Actually, I'll take a -  -  I'll take a wine, if you're still pouring.
Na verdade, acho que bebo um copo de vinho, se puder ser.
Not to mention the fact that you're technically still a federal fugitive... or would be if you weren't
Sem falar que continuas tecnicamente um fugitivo federal, se não estivesses
Looks like you're still feeling it, huh?
Parece que ainda o sentes.
You're still alive, aren't you?
Ainda está vivo, não está?
Do not presume to know what you will believe three weeks from now... if you're still alive.
Não pense saber aquilo em que vai acreditar daqui a três semanas. Se ainda estiver vivo.
- You're still shooting it, right?
- Ainda está a disparar?
The Master gave you the white, which is why you're still alive. - Ah...
O Mestre deu-lhe o Branco, e é por isso que ainda está vivo.
And still, this is what you're working on?
E no entanto... É nisto que está a trabalhar.
Did you tell Ghost we're still going to sell drugs in his clubs?
Disseste ao Ghost que continuamos a vender droga nas discotecas dele?
Because I'm the only reason you're still alive.
Porque sou a razão pela qual estás vivo.
If you're still asking... you're not even close.
Se ainda pergunta, nem sequer está lá perto.
And from what I can see, you're still driving whores everywhere.
E, pelo que vejo, continuas a levar putas para todo o lado.
Is that why you're still drag racing?
É por isso que ainda participas nas Drag Racing?
You're still gonna be yourself, but a better part of yourself.
Vais continuar a ser tu própria, mas uma parte melhor de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]