English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You ask her

You ask her translate Portuguese

2,337 parallel translation
Why don't you ask her that?
Por que não lhe faz essa pergunta?
And, uh, if I ask her about it, I'm a bitch. But if you ask her about it, you're her best friend, inquiring about a healthy next step in her married life.
E se for eu a falar nisso, fica-me mal, mas se fores tu, é um conselho da melhor amiga sobre o próximo passo a dar na sua vida de casada.
Hey, why didn't you ask her?
Porque não lhe perguntaste?
Why don't you ask her if you can have a squirt?
Porque não lhe perguntas se também podes chupar um pouco?
Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you?
Bryce, porque não a pede em casamento?
Will you ask her about her parents?
Podes perguntar-lhe sobre os pais dela?
- Did you ask her?
- Perguntaste-lhe?
You ask her.
Pergunta-lhe.
Why didn't you ask her out?
Por que não a convidaste para sair?
Well... why don't you ask her yourself?
Bem, por que não lhe perguntas tu mesmo?
- You ask her out like that?
- Convidou-a para sair assim?
Could you ask her if she could possibly babysit Lily on Saturday night?
Podias pergunta-lhe se ela pode tomar conta da Lily no Sabádo à noite?
Oh. Did you ask her?
Perguntaste-lhe?
You could ask her.
Podias pedir-lhe.
I'd ask that you think of her family before you waste time looking at a photo that Erica bought with blood money.
Eu peço para vocês na vossa família antes que percam tempo a olhar para uma foto. que Erica, comprou com dinheiro sujo de sangue.
Which is why I would never ask you to run her number without a warrant.
É por isso que nunca te pediria que investigasses um número sem mandado.
If you're gonna ask if her family's had troubles,
Se vais perguntar se a família dela alguma vez teve "problemas" não sei.
You gonna ask her out?
Bela padaria. - Vais convidá-la a sair?
You should ask her if she babysits.
Pergunta-lhe se toma conta de crianças.
All you got to do is ask where she is and to hold tight till we can help her and her dad.
Tudo o que precisa de fazer, é saber onde ela está... e que se mantenha firme, até que possamos ajudá-la e ao pai.
You'd have to ask her.
Vais ter de lhe perguntar.
You should ask her out... or study her.
Devias convidá-la para sair... Ou estudá-la.
- Do you want me to ask her?
- Quer que lhe pergunte?
She's busy, but she did ask me to punch you in the mouth for her.
Mas ela pediu-me para te dar um soco por ela.
You going to ask her out?
Vais convidá-la para sair, então? - A sério?
There's no B. Just A. It's strong. Anyway, you were the one who said I should ask her out.
Afinal foste tu que disseste para convidá-la para sair.
How did you ask her out?
- Como é que a convidaste?
You should ask her out.
Deves convidá-la para sair.
Ask yourself, if the situation was reversed what would you want her to do?
Pensa o que querias que ela fizesse, se a situação fosse inversa.
But when you ask a girl to marry you, do you want her to just consider it?
Mas se propões casamento a uma rapariga queres que ela se limite a considerá-lo?
How come you never tried to call nobody or look for her, or ask around?
Como é que nunca ligaste a ninguém, ou procuraste por ela, ou perguntar por ai?
You didn't ask her out!
Não a convidaste para sair?
How'd you get the nerve to ask her out?
Como é que teve coragem de convidá-la para sair?
Did you just ask Carmen Electra to see her tits?
Pediste à Carmen Electra para ver as mamas dela?
And if I ask you to hold her down it's best you grab her arms from behind and try keeping her in a seated position.
E se lhe pedir para a agarrar, é melhor prender-lhe os braços atrás. E tente mantê-la sentada.
So you think I should maybe ask her out?
Então, acham que eu devia convidá-la para sair?
Heh. The last time you hit on a chick, you had to ask for her beeper number.
Da última vez que deu em cima de uma garota, teve que pedir o número do bipe.
So instead of accusing her, you might wanna ask her for some pointers.
Então, em vez de a acusares, talvez lhe possas pedir conselhos.
So, you gonna ask about her, or you just gonna sit there all sober?
E ele disse-te tudo o que precisavas de saber?
Are you gonna ask her if it's one of her girls or what?
Vais perguntar-lhe se é uma das raparigas dela ou quê?
Why don't you ask him what he call her?
Porque não pergunta o que ele lhe chamou?
No, thank you. Anyway, I ran into her at the beauty parlor, and she had the nerve to ask if she could help with the Children's Benefit Ball.
Dei de caras com ela no salão de beleza e teve o descaramento de perguntar se podia ajudar no Baile de Beneficência para as crianças.
You should find all the people that bought lottery tickets that day... - And ask if they saw her.
Devia encontrar toda a gente que comprou bilhetes de lotaria nesse dia, e perguntar-lhes se a viram.
Why don't you go ask her?
Por que não vais perguntar a ela?
I ask you, whether you agree, that they euthanize her?
Estou a perguntar se autoriza que o ponham a dormir.
I need you to ask her out. I need you to take her as far away from the hotel for the entire night.
E a afastes daqui a noite toda.
So when are you gonna ask her?
Então, quando é que vais, perguntar-lhe?
- Lucas, you gotta ask her out.
- Adeus. - Lucas, tens de a convidar para sair.
Well, now you have to ask her out.
Tens de a convidar para sair.
- You wanna ask her out with butt mouth?
- Queres cheirar mal da boca?
There is a girl who is missing who may still be alive, and frankly, I think it might be better - - you think I should go and ask Trey if he kidnapped Kim Adams or murdered her?
Acha que devo perguntar ao Trey se ele sequestrou Kim Adams ou a assassinou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]