English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You attacked me

You attacked me translate Portuguese

232 parallel translation
You attacked me.
Você atacou-me.
All of a sudden... You attacked me.
De repente... atacaste-me.
You attacked me.
Tu atacaste-me.
I was here working on the intake problem, moments away from a solution, when you attacked me.
Eu estava aqui a trabalhar no problema da entrada, quando tu me atacaste.
You attacked me, that's where that came from.
Tu atacaste-me, foi daí que isso veio.
Enough lies. You attacked me.
Shao Kahn mandou-me sob ameaça de tortura.
Neither did you, when you attacked me in the passageway.
Nem você quando me atacou no corredor
You attacked me. I had to use your weight against you.
Tu atacaste-me. Tive que usar o teu peso contra ti.
You attacked me, I fought back.
Tu é que me atacaste, eu apenas ripostei.
You are from the warship that attacked me, are you not?
São tripulantes do navio que me atacou, não são?
You see, he attacked me from behind... and it was dark.
Ele atacou-me de trás... e estava escuro. Não.
If you can bring me proof that it was the Bannocks and not the Paiutes that attacked Wilson's Station, then I'll parley with Winnemucca, and try to make peace.
Se me trouxer prova de que foram os Bannocks e não os Paiutes que atacaram o Posto Wilson, então negociarei com o Winnemucca e tentarei conseguir a paz.
INCIDENTALLY, CHIEF, RIGHT AFTER I TALKED TO YOU I WAS ATTACKED BY A COUPLE OF KAOS AGENTS.
Já agora, chefe, depois de termos falado à pouco uns agentes da KAOS atacaram-me.
You admit I was attacked. See? I didn't fall.
Admite então que me bateram, e não caí de cabeça?
You know, those two humans who stole my horse and attacked me.
É sobre dois humanos que roubaram meu cavalo e me atacaram.
When I'm insulted and then attacked, I prefer to rely on my own mettle - than call the police. - Do you?
Quando me insultam e atacam, prefiro resolver eu a situação a chamar a Polícia.
- Looks as though he's been attacked with a knife or something, a bloody miracle he's still alive if you ask me.
Parece que foi atacado com uma faca ou algo do género. É um autêntico milagre ele ainda estar vivo.
Huh? You mean to tell me both of you were attacked here in my own town?
Foram atacadas na minha cidade?
I am attacked in my honour and you see there a scoundrel who has violated the most sacred rights who has introduced himself into my house in order to steal my money... and seduce my daughter.
Eis ali um traidor, um patife que violou os mais santos direitos, que entrou em minha casa como criado para me roubar o dinheiro e me desencaminhar a filha.
We want it to look as though I broke free and attacked you.
Quero que pareça que me libertei e te ataquei.
I want you to take me where you were attacked. Show me how you survived.
Quero que me mostre onde foi atacado... e como sobreviveu.
- You were the one who attacked me first, remember?
Tu atacaste-me primeiro.
Do you want me to hold this position if attacked?
Quer que segure esta posição caso atacado?
So you could attack me like you attacked my father?
Para tentar atacar-me, como atacava o meu pai?
You saw. He attacked me!
Vocês viram!
- You know who attacked me.
- Sabeis quem nos atacou.
I'd agree with you if the warrior who attacked me hadn't been wearing Xena's medallion.
Destruirá sua amizade com lolaus.
The man who shot you. He was one of the men who attacked me in the stairwell, with Krycek. You said that you'd seen him before.
Disse que já tinha visto o homem que o alvejou.
You are from the warship that attacked me, are you not?
São do navio de guerra que me atacou, não é?
I was informed that you were attacked last night.
Informaram-me de que foi agredido a noite passada.
You suddenly attacked me and brought me here.
Vocês atacaram-me de repente e trouxeram-me para aqui.
Hey, did I ever tell you about the time she attacked me at the Bronze?
Já te falei daquela vez que ela me atacou no Bronze?
She attacked me! Do you believe it?
Atacou-me, acreditas?
Before he attacked me. Did he ask you anything before the attack?
Ele perguntou-lhe alguma coisa, antes de o atacar?
The vampire that attacked you, can you furnish me with some details that might help me trace their lineage?
O vampiro que vos atacou, podes dar-me alguns detalhes que possam ajudar a traçar a sua linhagem?
- How did you screw up, honey? He attacked me.
- Fizeste asneira como, querida?
- Who attacked you?
- Ele atacou-me.
It's okay, he's gone again. How can you not have seen who attacked me?
Está tudo bem, ele foi-see... outra vez.
Tell McManus that you, and Vern, and Metzger attacked me.
lhe diga ao McManus que você, Vern e Metzger me atacaram.
First of all don't insult my intelligence by telling me that David Ravell attacked you in that car.
Antes de mais não insultes a minha inteligência dizendo que o David te atacou naquele carro.
And now you guys think the guy that attacked me had something to do with Paige's disappearance?
E agora vocês creêm que o gajo que me atacou tem alguma coisa a ver com o desaparecimento da Paige?
Can you circle the area in which the screwdriver entered your arm when Hastings attacked you?
Pode-me fazer um círculo no local onde ele feriu o seu braço?
I swear, you've attacked me for the last time.
Juro que você me atacou pela última vez.
I just got a call that you attacked Sorenson again.
Recebi uma chamada que me disse que bateu no Sorenseon outra vez.
is that a bite mark? One of the Klingons attacked me. Did you do something to provoke him?
Lembre-se de L'Naan... filha de Krelik.
Tell me, dear, have you forgotten how Mr. Summers and his friends attacked you?
Diz-me, querida, esqueceste-te como o Sr. Summers e os amigos dele atacaram-te?
You saw it! The Indian attacked me!
O índio que me atacou!
We're investigating a scuttling in the hall, trying to figure out who attacked you, and you bring me here to look at stick pictures on the shit house wall?
Estamos a investigar o arrastar no corredor a tentar perceber quem te atacou, e tu trazes-me aqui para ver desenhos na parede da cagadeira?
What can you tell me about the men who attacked him?
O que pode dizer-me acerca dos homens que o atacaram?
A demon attacked, and you jumped in front of a fireball to save me.
Um demónio atacou e tu saltaste em frente a uma bola de fogo para me salvar.
Commander, could you tell me what attacked him?
Comandante, poderia dizer-me o que o atacou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]