English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You killed my mother

You killed my mother translate Portuguese

107 parallel translation
Who baptized your brats after you killed my mother?
Quem baptizou os vossos filhos depois de matarem a minha mãe?
You're in love with David, and you killed my mother to get him back!
Amas o David, e mataste a minha mãe para que ele voltasse!
You killed my mother.
Você matou a minha mãe.
And you killed my mother!
E matastes a minha mãe.
You killed my mother.
Matou a minha mãe.
You killed my mother and father, you blamed the night demons!
Tu mataste o meu pai e a minha mãe e culpaste os demónios da noite!
You were this close when you killed my mother?
Foi assim, de perto, que tu mataste a minha mãe?
You killed my mother!
Mataste a minha mãe!
A junkie just like you killed my mother in 1 974.
Um drogado como tu matou a minha mão em 1974.
Fucking psycho! You killed my mother, you think I'd let you near my baby? !
Acha que eu deixaria você chegar perto dele?
What? You killed my mother?
Você matou a minha mãe?
- You killed my mother.
- Você matou a minha mãe.
I'd be less offended if you killed my mother.
Ofendia-me menos se matasse a minha mãe.
And you killed my mother!
E você matou minha mãe!
THAT'S BECAUSE YOU KILLED MY MOTHER!
Isso é porque mataste a minha mãe!
You abandoned me. You killed my mother.
Você abandonou-me e matou a minha mãe.
Is that why you killed my mother?
Foi por isso que matou a minha mãe?
- You killed my mother.
- Tu mataste a minha mãe.
You killed my mother.
Tu mataste a minha mãe.
But, unfortunately, you killed my mother.
Mas, infelizmente, matou a minha mãe.
You killed my mother.
- Matou a minha mãe.
- You killed my mother? What?
- Mataste a minha mãe?
You killed my mother.
- Mataste a minha mãe.
- You killed my son. - Mother...
- Tu mataste o meu filho.
You had my mother killed, and now I marry your whore.
Recebi por dote o caixão de minha mãe, e desposo a puta que sai da tua cama.
if you think my mother was killed, tell me who did it.
Já tive que chegasse disto. Se achas que a minha mãe foi assassinada, quero saber quem fez isso.
You hurt Toji and killed my mother!
Magoas-te o Tôji, mataste a minha mãe.
What you know may help me discover who killed my mother.
O que tu sabes pode ajudar-me a descobrir quem matou a minha mãe.
Jarod's father killed my mother. That's what you said.
Você disse-me que o pai do Jarod matou a minha mãe.
Sydney, you were there the day that my mother was killed.
Sydney, estavas la no dia que a minha mãe foi morta.
You wanted to see me because Sydney Bristow's mother was a KGB operative who killed my father, among others.
Queria ver-me porque a mãe da Sydney Bristow era uma operativa do KGB que matou o meu pai, entre outros.
I talk to myself, I talk to my cat, I talk to three separate shrinks about the fact that my cats respond to me in my mother's voice, and yesterday, when that stupid, pretty surgical nurse handed you latex gloves, I almost killed a guy I was stitching up
Falo sozinha, falo com o meu gato, falo com três psiquiatrias diferentes por o meu gato me responder na voz da minha mãe, e ontem, quando aquela linda e estúpida enfermeira cirúrgica te deu luvas de látex, quase matei um gajo que estava a coser
A week before she killed herself, my mother told me that you'd known about me since the day I was born.
Uma semana antes de se matar, a minha mãe disse-me que sabias da minha existência desde o dia em que nasci.
Was it you people who killed my mother?
Porque mataram a minha mãe?
He killed my mother and my little brother, you motherfucker!
Ele matou a minha mãe e o meu irmão mais novo, meu filho da puta!
Mr. Shore, can you make room for the possibility... that I both killed my mother, and I'm devastated at losing her?
Shore, consegue imaginar a possibilidade de que matei a minha mãe e de que estou devastado com a sua perda?
You know, when I was sixteen, my mother killed herself
Quando tinha 16 anos, a minha mãe matou-se.
Because you killed my mother!
Porque matou a minha mãe.
You, uh, being in my life now, having the connection that we do, this is the first time that I've been happy since my mother killed herself.
Depois que a minha mãe se suicidou, esta é a primeira vez que me sinto feliz.
"You had sex with my mother and then you stole my dad's money all away, so he got angry and he killed my mother and then he killed himself".
"Fez sexo com a minha mãe " e depois roubou todo o dinheiro do meu pai, " então, ele ficou zangado e matou a minha mãe
You see, my mother died of tularemia when I was little, and my daddy just got killed... in a tractor accident on our farm in Spartanburg County, so me and Rosaleen... she's our housekeeper... we're on our way to Virginia to stay with my Aunt Bernie.
A minha mãe morreu de tularemia quando eu era pequena e o meu pai morreu num acidente de tractor na fazenda em Spartanburg, então eu e a Rosaleen, é a nossa governanta, estamos a caminho da Virgínia para ficar com a minha Tia Bernie.
Well, as his mother, I can assure you that my husband and I were not killed in a car accident and Mark was not adopted by wealthy people.
Bem, como sua mãe posso assegurar-vos que eu e o meu marido não morremos num acidente de carro e que o Mark não foi adoptado por pessoas ricas.
All I knew was this old story that I've told you, that he left us for a patient, my mother killed herself and I grew up alone.
Só conhecia a velha história de nos ter deixado por uma paciente. A minha mãe matou-se e eu cresci sozinho.
So... according to you, Curtis killed my mother
Então... de acordo com você, Curtis matou a minha mãe
My real mother was killed in front of me. You were there.
A minha mãe foi morta à minha frente.
You and Mason killed my mother.
Você e Mason mataram minha mãe!
- You know I cannot rest until I have had my revenge Upon he who killed my mother and sister.
Sabes que não descansarei enquanto não obtiver a minha vingança contra aqueles que mataram a minha mãe e irmã.
Now, what is more likely, that I had your mother killed, my wife, for that life insurance money, or that I didn't get you the help you needed when you needed it?
Agora, o que mais te parece? Que eu tenha morto a tua mãe, minha mulher, pelo dinheiro do seguro de vida, ou que eu não te consegui a ajuda que precisavas quando era preciso?
I'm telling you, I killed my mother.
Estou a dizer-lhe, assassinei a minha mãe.
You know, I cannot rest until I've had my revenge upon he who killed my mother and sister.
Sabe, eu não consigo descansar até me vingar de quem matou a minha mãe e a minha irmã.
I know you killed my mother.
Sei que mataste a minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]