You saved us translate Portuguese
372 parallel translation
This is the second time you saved us.
É a 2ª vez que nos salva.
You saved us the trouble.
Você poupou-nos trabalho.
- You saved us, God bless.
- Você nos salvou, abençoado seja.
You saved us.
Salvou-nos.
Very amusing. You saved us the trouble of coming for you.
Querida, importa-se por gentileza de colocar o plano B em prática?
You saved us in the sickbay with the Tantalus field.
Salvaste-nos na Enfermaria, com o campo Tântalo.
Major, you saved us!
Major, tu salvaste-nos.
Good! Since you saved us the effort of searching you
Há alguma verdade nisso?
- You saved us from a madman.
Salvou-nos de um louco. Não me agradeça.
Well, son, you saved us!
Filho, salvaste-nos.
We were goners for sure! And you saved us!
Estávamos perdidos de certeza.
You saved us!
Salvaste-nos!
You saved us all.
Você nos salvou a todos.
You saved us, Joey.
Salvaste-nos, Joey.
You saved us today!
Preciso disso!
you saved us all, kid.
Salvou nos a todos, menina.
You saved us both a lot of headaches.
Eu fui o fim de semana fora qualquer maneira.
You saved us.
Tu salvaste-nos.
You saved... Officer, you saved us a heck of a bad time.
Salvou-nos, Sr. guarda, você salvou-nos mesmo a tempo!
You saved us today
Você nos salvou.
You saved us, Hercules.
Você salvou-nos, Hércules.
Master, you saved us!
Mestre, salvou-nos!
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting. Come along.
Se tivesses dito isso antes, näo nos teramos molhado.
You've saved us, lad, you've saved us.
Salvaram-nos, amigo, salvaram-nos.
You saved it for us.
Guardaste-a para nós.
You should have said anxiety and saved us both embarrassment.
"Ansiedades" teria sido menos embaraçoso para nós dois.
You know, his pulling that saw-gun just saved us some time.
O velho puxando a espingarda nos poupou tempo.
You've just gone and saved us the trouble of a hanging.
Não teremos que nos aborrecer com uma só forca.
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
Não devia dizer isto depois de nos teres salvo, mas matar pessoas é um mau hábito.
You've saved us from certain death.
Salvaste-nos de morte certa.
Dear Trinka told us how brave you were this morning and how you saved her from those vicious KAOS killers.
A Miss Trinka contou-nos como foi corajoso esta manhã..... e como a salvou daqueles..... malvados assassinos da KAOS.
Or why you have saved us anyway.
Ou porque é que nos salvaste.
Of course, you saved mine, so I guess that makes us quits.
Claro que tu salvaste a minha e isso deixa-nos quites.
You saved us!
Tu salvaste-nos!
Do you realise how much money he just saved us?
Sabes o dinheiro que ele nos fez poupar?
I think you just saved us from one.
Acho que nos salvaste de uma.
Thanks, pal. You just saved us from a serious barbecue.
Obrigado, parceiro, acabaste de nos salvar de um churrasco.
MacGyver told me the reason you left was to get us all saved.
O MacGyver disse-me que partiste para nos tentar salvar.
Fate wished us enemies... yet you have twice saved my honor.
O destino quis-nos inimigos... mas salvou a minha honra duas vezes.
- Well, Miss, had you told us sooner, you would have saved us a lot of trouble.
- Bem, senhorita... se nos tivesse dito isso mais cedo teria-nos poupado problemas.
You, Mr Cattani saved us from a terrible misfortune.
Dr. Cattani, você livrou-nos de um grande mal.
If you hadn't saved us, we would have been a couple of Popsicles. Yes.
Se não nos tivesses salvo, seríamos transformados em gelados.
Your father may have saved his life, and Primo may be his son-in-law, but if Gino finds out about us, you'll be feeding the fishes... and I'll be wearing concrete undies.
Seu pai pode ter lhe salvo a vida, e Primo pode ser seu genro, mas se Gino descobrir sobre nós, você vai dormir com os peixes, e eu vou usar sapatos de concreto.
Well, anyway, we saved the receipt so you could repay us.
Seja como for, guardámos o recibo para nos poderem reembolsar.
The Germans had us pinned down, and you saved our asses.
Os alemães nos cercaram, e você salvou nossas bundas.
I hoped you saved some pizza for us!
Espero que tenham guardado alguma pizza para nós!
You saved us a trip.
Poupou-nos a viagem.
Your slingshot saved us. We'll help you.
Pequeno mestre, ajudou-nos antes, agora nós vamos ajudá-lo.
You saved us from Man-ready-for-war and I thank you.
Salvaste-nos do homem-pronto para-a-guerra e eu agradeço-te.
Let me tell you how I saved us.
Deixem-me contar como nos salvei.
I guess you just saved us both a whole lot of trouble.
Acho que você evitou dores de cabeça para nós dois.
you saved me 262
you saved my life 478
you saved him 34
you saved my ass 25
you saved her 33
you saved her life 48
you saved his life 60
you saved our lives 31
you saved them 18
used 73
you saved my life 478
you saved him 34
you saved my ass 25
you saved her 33
you saved her life 48
you saved his life 60
you saved our lives 31
you saved them 18
used 73
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17