English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You saved us

You saved us translate Portuguese

372 parallel translation
This is the second time you saved us.
É a 2ª vez que nos salva.
You saved us the trouble.
Você poupou-nos trabalho.
- You saved us, God bless.
- Você nos salvou, abençoado seja.
You saved us.
Salvou-nos.
Very amusing. You saved us the trouble of coming for you.
Querida, importa-se por gentileza de colocar o plano B em prática?
You saved us in the sickbay with the Tantalus field.
Salvaste-nos na Enfermaria, com o campo Tântalo.
Major, you saved us!
Major, tu salvaste-nos.
Good! Since you saved us the effort of searching you
Há alguma verdade nisso?
- You saved us from a madman.
Salvou-nos de um louco. Não me agradeça.
Well, son, you saved us!
Filho, salvaste-nos.
We were goners for sure! And you saved us!
Estávamos perdidos de certeza.
You saved us!
Salvaste-nos!
You saved us all.
Você nos salvou a todos.
You saved us, Joey.
Salvaste-nos, Joey.
You saved us today!
Preciso disso!
you saved us all, kid.
Salvou nos a todos, menina.
You saved us both a lot of headaches.
Eu fui o fim de semana fora qualquer maneira.
You saved us.
Tu salvaste-nos.
You saved... Officer, you saved us a heck of a bad time.
Salvou-nos, Sr. guarda, você salvou-nos mesmo a tempo!
You saved us today
Você nos salvou.
You saved us, Hercules.
Você salvou-nos, Hércules.
Master, you saved us!
Mestre, salvou-nos!
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting. Come along.
Se tivesses dito isso antes, näo nos teramos molhado.
You've saved us, lad, you've saved us.
Salvaram-nos, amigo, salvaram-nos.
You saved it for us.
Guardaste-a para nós.
You should have said anxiety and saved us both embarrassment.
"Ansiedades" teria sido menos embaraçoso para nós dois.
You know, his pulling that saw-gun just saved us some time.
O velho puxando a espingarda nos poupou tempo.
You've just gone and saved us the trouble of a hanging.
Não teremos que nos aborrecer com uma só forca.
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
Não devia dizer isto depois de nos teres salvo, mas matar pessoas é um mau hábito.
You've saved us from certain death.
Salvaste-nos de morte certa.
Dear Trinka told us how brave you were this morning and how you saved her from those vicious KAOS killers.
A Miss Trinka contou-nos como foi corajoso esta manhã..... e como a salvou daqueles..... malvados assassinos da KAOS.
Or why you have saved us anyway.
Ou porque é que nos salvaste.
Of course, you saved mine, so I guess that makes us quits.
Claro que tu salvaste a minha e isso deixa-nos quites.
You saved us!
Tu salvaste-nos!
Do you realise how much money he just saved us?
Sabes o dinheiro que ele nos fez poupar?
I think you just saved us from one.
Acho que nos salvaste de uma.
Thanks, pal. You just saved us from a serious barbecue.
Obrigado, parceiro, acabaste de nos salvar de um churrasco.
MacGyver told me the reason you left was to get us all saved.
O MacGyver disse-me que partiste para nos tentar salvar.
Fate wished us enemies... yet you have twice saved my honor.
O destino quis-nos inimigos... mas salvou a minha honra duas vezes.
- Well, Miss, had you told us sooner, you would have saved us a lot of trouble.
- Bem, senhorita... se nos tivesse dito isso mais cedo teria-nos poupado problemas.
You, Mr Cattani saved us from a terrible misfortune.
Dr. Cattani, você livrou-nos de um grande mal.
If you hadn't saved us, we would have been a couple of Popsicles. Yes.
Se não nos tivesses salvo, seríamos transformados em gelados.
Your father may have saved his life, and Primo may be his son-in-law, but if Gino finds out about us, you'll be feeding the fishes... and I'll be wearing concrete undies.
Seu pai pode ter lhe salvo a vida, e Primo pode ser seu genro, mas se Gino descobrir sobre nós, você vai dormir com os peixes, e eu vou usar sapatos de concreto.
Well, anyway, we saved the receipt so you could repay us.
Seja como for, guardámos o recibo para nos poderem reembolsar.
The Germans had us pinned down, and you saved our asses.
Os alemães nos cercaram, e você salvou nossas bundas.
I hoped you saved some pizza for us!
Espero que tenham guardado alguma pizza para nós!
You saved us a trip.
Poupou-nos a viagem.
Your slingshot saved us. We'll help you.
Pequeno mestre, ajudou-nos antes, agora nós vamos ajudá-lo.
You saved us from Man-ready-for-war and I thank you.
Salvaste-nos do homem-pronto para-a-guerra e eu agradeço-te.
Let me tell you how I saved us.
Deixem-me contar como nos salvei.
I guess you just saved us both a whole lot of trouble.
Acho que você evitou dores de cabeça para nós dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]