English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You saved them

You saved them translate Portuguese

144 parallel translation
It also says how you saved them kids.
Também diz como salvaste os miúdos.
MacGyver, you saved them.
MacGyver, conseguiste salvá-los.
You saved them from another embarrassment without creating a war in the process.
Dão-lhe crédito porque os salvou de outro embaraço sem criar uma guerra no processo.
You saved them! You guys!
Salvaram-nas!
- But you saved them.
Mas você os salvou.
Ever think of how many people are here because you saved them?
Já pensou quantas pessoas moram nesta cidade, porque vocês as salvaram?
You saved them!
Tu salvaste-os! Tu salvaste-os!
You saved them all.
Guardaste tudo.
No, no, they were victims of fairy-tale magic, so when you saved the fairy tales, you saved them too.
Não, não, elas foram vítimas da magia dos contos-de-fadas, portanto, quando salvaste os contos-de - fadas, salvaste-as também a elas.
- Why did you skip school? It said in the newspaper clipping that Mandy Murphy and her pet dog were killed by the tree, but then you saved them.
O recorte do jornal dizia que Mandy Murphy e o seu cão tinham morrido na árvore, mas tu salvaste-os.
Hey, you saved them. Yeah.
Tu salvaste-os.
You saved them.
Salvaste-os
you saved them they will hear your because you are a leader
Voltaste a dar vida àquele rapaz. Ele convenceu 12 nobres a dar-te ouvidos como se fosses o líder desta cruzada.
You saved them, and they turn against you
Tu salvaste-lhe as vidas, e eles voltam-se contra ti.
You think any of them can be saved? Pretty bad shape.
Elas foram muito atingidas.
Here's your breakfast. I saved you some apricots. I know you like them.
Aqui está o teu pequeno-almoço. Guardei-te uns damascos. Sei que gostas.
You see, the mistakes we have made, in areas like our environment, have been entirely turned over to them and they've saved the Earth from doom.
Verá, que os enganos que cometemos em áreas, como o nosso ambiente,... ficaram totalmente nas mãos deles. E eles salvaram a Terra de um fim certo.
DEAR COLONEL, WHEN THE GERMAN TROOPS ARRIVE, YOU WILL TELL THEM HOW I SAVED YOUR LIFE, WON'T YOU?
Caro Coronel, quando chegarem as tropas alemãs, irá contar-lhes como o salvei?
- I saved them just for you.
- Guardei-as só para ti.
"Raju, you have saved me from them, but they are so dangerous,." "... they take away innocents, nobody knows till today. "
Você resgatou-me das suas garras mas eles são tão perigosos que ninguém sabe como eles enganam o povo inocente.
you were saved by the arrival of herr flick and von smallhausen, who had disguised themselves as army officers in an attempt to abduct the british airmen, so that the gestapo could question them.
Foi salvo pela chegada de Herr Flick e von Smallhausen, que se disfarçaram vestidos de oficiais, numa tentativa de levar os pilotos, para que a Gestapo os pudesse interrogar.
Probably be in all the papers tomorrow how you saved those folks. You're a hero! Truth is I don't think I'd have killed them though.
Sairás em todos os jornais acho que não os teria matado.
The short of is you haven't defeated Tempus until you've saved them first.
Assim... não derrotas o Tempus até que tenhas salvo antes os reféns.
You saved my life. I can show you exactly where l saw them.
Salvou-me a vida. Posso mostrar-lhe o sítio exacto onde os vi.
And since you saved all of them, why not also elderly people?
E por que já salvaste toda a gente, por quê abandonar os velhos?
I hope you'll let them know that we saved your life and that we want to avoid any further conflict with your people.
Espero que diga que salvamos sua vida e que queremos evitar qualquer conflito com seu povo.
I saved you for them.
Eu te salvei para elas.
What do you think the Triad will say when I tell them you saved the witches?
Que é que achas que a Tríade dirá quando lhes disser que salvaste as bruxas?
We saved them like you said.
Nós os salvamos como você disse.
Oh! You saved them!
Estás mesmo a conseguir.
One of them died because of me. You think they can be saved?
Você está aqui.
If you were working for them, you wouldn't have saved me.
Se você estivesse a trabalhar para eles não me teria salvo.
Maybe you'd like to tell them... how ma saved all your childhood schoolwork and varsity letters and none of mine or barbara's?
Não queres contar que ela guardou os teus trabalhos e cartas... mas não guardou os meus, nem os da Barbara?
I don't get it. You obviously saved them once.
Nao entendo. e óbvio que ja os salvaram uma vez.
Now families can realize their dream of a college education for their children with the penny and a half you just saved them.
As famílias podem concretizar o sonho de dar educação aos filhos com os tostões que lhes poupou!
You think I killed them, me, the guy who saved your surprisingly small brain from a bullet yesterday?
Achas que os matei? Eu, o tipo que salvou o teu cérebro surpreendentemente pequeno de uma bala ontem?
You'd be letting your crew die a very dishonourable death when you could have saved them.
Deixaria a sua tripulação ter uma morte sem honra quando podia salvá-la?
Why don't you tell them about the time you saved Enterprise in your underwear.
Conte-lhes aquela vez em que salvou a Enterprise em roupa interior.
- He went before them and saved you.
- o que terei de dizer. - Sim.
After he saved you, he sent them straight off.
Depois de te salvar, mandou-os embora.
You get their attention, and then you hit them with the message, and boom, you've saved another soul.
Primeiro atrais a atenção deles e depois atinge-os com a mensagem, e boom, salvaste mais uma alma.
You saved them.
Tu não destruiste vidas!
So saving you must have saved them.
Salvar-te a ti deve tê-las salvado a elas.
You should call them and thank them, because they saved yours too.
Você devia ligar-lhes a agradecer porque eles também salvaram a sua.
The floors need sweeping and mopping, and I know how much you love cleaning the bathrooms, so I saved them for you.
O chão precisa de ser limpo e encerado, e sei como gostas de limpar as casas de banho, por isso guardei-as para ti.
You just like to pull people's eyes out and theirteeth and fingernails and piss on them. He saved your life!
Não, tu apenas gostas de arrancar os olhos, as unhas e os dentes das pessoas e mijar em cima delas.
I told them that you saved me from that Roark creep, but they won't even check me out to see that I'm still a virgin.
Contei-lhes que me salvou do monstro do Roark mas nem me examinaram para ver que estou virgem.
Do you think that they'll have statues thanking us and plaques and... 'Cause we saved them, we liberated them. Right.
Você pensa que as estátuas pensam em nós em plástico e nós demos-lhes a liberdade.
You call them personal savings but you haven't saved shit personally.
Chamas-lhes poupanças, mas nunca poupaste um cêntimo.
I saved them for you.
Guardei-as para ti.
Because I saved you from them!
Porque eu a salvei deles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]