You saved me translate Portuguese
2,321 parallel translation
You saved me.
Salvou-me.
Oh, Marge, you saved me from the danger you put me in.
Marge, salvaste-me do perigo em que me meteste.
Dåådh, I want to thank you and God in his heaven because you saved me.
Dåådh, quero agradecer-te e que Deus te tenha no céu, já que me salvaste.
Yeah, but you saved me.
Sim, mas tu salvaste-me a mim.
- Thank you Mr. Winslow, you saved me.
Muito obrigado, mestre Winslow. Salvou-me.
You saved me.
Salvaste-me.
You saved me.
Tu é que me salvaste.
You saved me and the camera?
Salvaste-me a mim e à câmara?
You saved me this time...
Salvaste-me.
You saved me...
Salvaste-me...
You saved me?
Tu salvaste-me?
You saved my life.
Salvaste-me a vida. Obrigada.
- You saved my life.
Salvaste-me a vida.
You've saved me twice now.
Agora, salvaste-me duas vezes!
You saved my butt with that last move.
Salvaste-me com o teu último golpe.
Well if I'm the one who saved you last, then aren't you the one who's in debt to me again?
Bem, se eu fui a última a salvar, então não estás em dívida para comigo outra vez?
You just saved me 10 grand.
Acabaste de poupar-me 10 mil dólares.
You saved me.
Tu salvaste-me.
You may remember me from the time I saved your life.
Deve-se lembrar de mim do tempo, em que lhe salvei a vida.
But you let me do Pete's surgery, and I saved his life.
Mas deixaste-me operar o Pete, e salvei-lhe a vida.
Before, when you saved my ass out there, that was the kind of thing a friend does.
Há pouco, quando me salvou, foi o género de coisa que um amigo faz.
You saved my life.
Salvaste-me a vida.
You saved my life once.
Salvaste-me a vida uma vez.
You don't have to do anything, you already saved me.
Não tens de fazer nada, tu ja me salvaste.
Only that this is the eighth time you've saved my life, and I've saved your life nine times.
Esta foi a oitava vez que me salvaste a vida, e já salvei a tua 9 vezes.
And secondly, there is no way that you've saved my life more than I have yours.
E outra, não me salvaste a vida mais vezes do que salvei a tua. - 9?
You saved my life, Dåådh.
Salvou-me a vida, Daadh.
You're the ones who saved me, right? Oh.
Foram vocês que me salvaram, certo?
But you didn't need to. Ryan saved me.
Mas não era preciso.
You saved my ass.
Salvaste-me a pele.
You're condemned but they can be saved, if you bequeath them to me.
Você está condenado, mas elas serão salvas se as doar a mim.
You saved my life... but, I mean, monsters?
Salvaste-me a vida. Mas... monstros?
You just saved my ass over here.
Salvou-me o couro.
What, you're telling me they don't have billions saved up?
O quê, está-me a dizer que eles não amealharam biliões?
You got me twice now saved.
Você me salvou duas vezes agora.
You really saved my ass.
Salvaste-me mesmo a pele.
But you saved my life.
Mas salvaste-me a vida.
Andrew, you saved my life!
Andrew, salvaste-me a vida!
You saved my life!
Salvaste-me a vida!
Oh, God, you saved my life!
Salvaste-me a vida!
You came and saved me from myself
Vieste e salvaste-me de mim própria
I don't know who or what you are but I do know that you saved my life.
Não sei quem nem o que és, mas sei que me salvaste a vida.
I have saved you 100 times. But enough is enough.
Salvei-te mais vezes que posso lembrar-me, mas acabou Anthony.
I heard footsteps and saved me. And then you.
Ouvi passos e escondi-me, foi quando te vi.
You saved my life, Emma.
Salvaste-me a vida, Emma.
I saved you to save myself.
Salvei-te para me salvar a mim mesma.
Deano, man. You've saved me life!
Deano, salvaste-me a vida!
You saved my life... by introducing me to Jesus, and I found out that I could actually have a better life than the life I thought I wanted.
Salvaste-me a vida, ao apresentares-me Jesus, e descobri que podia mesmo ter uma vida melhor do que aquela que pensava que queria.
You told me Jubal saved your life!
Disse que o Jubal lhe salvou a vida!
Look, you saved my ass a hundred limes.
Salvaste-me mais de cem vezes. Isto não paga o que te devo.
You saved my ass.
Salvaste-me a vida.