English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You shut your mouth

You shut your mouth translate Portuguese

1,241 parallel translation
- You shut your mouth!
- Tu cala a boca!
You shut your mouth, you bastard who is fat.
Cala a boca, estupor que é disforme.
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
Fica sentado aqui e de bico calado. Ou passamos ao nível seguinte, entendido?
You shut your mouth and you don't talk back to me.
Cala a boca e não me respondas.
You shut your mouth. Okay!
Cala a tua boca.
Word of advice, you keep your eyes closed and your mouth shut.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
Why can't you ever just keep your big mouth shut?
Não sabes estar calado?
You keep your mouth shut.
Fechas essa boca!
If you want to get these guys, you have to keep your mouth shut and play by the rules.
Se querem ter um destes homens, têm de manter a boca fechada e jogar pelas regras.
You fucked me, now you're fucked! So shut your mouth!
Lixaste-me e agora quem te lixa sou eu, portanto cala-te!
Keep your mouth shut and you'll walk out of here.
Manténs-te calada e sais daqui viva.
Sheila, why can't you keep your mouth shut?
Raios, Sheila! Não sabes estar calada?
hen you keep your mouth shut and hope nobody asks you nothing.
... mantenha a boca fechada e espere que ninguém pergunte nada.
'Cause you can't keep your goddamn mouth shut!
Porque não manténs a merda dessa boca calada, é por isso!
Upton Bell, you shut up your ignorant mouth!
Upton Bell, cala essa tua boca ignorante!
When we're discussing something, you just keep your fucking mouth shut!
Tens de estar calado quando estamos numa reunião. Entendido?
- l don't want trouble with the Hogans... and if you're smart, you'Il keep your mouth shut too.
- É melhor que não digam. - Eu não quero nenhum problema com os Hogan e se fores esperta manténs a tua boca calada também.
- Not- - l thought I told you to keep your mouth shut.
Não... Eu pensei que eu tinha dito para manteres a tua boca fechada.
When they call you in, keep your mouth shut.
Quando eles te chanarem, mantém a boca calada.
We've gotta make sure that you keep your big mouth shut.
Temos que ter a certeza que ficas com a tua grande boca fechada.
If you can't keep your mouth shut, I'll shut it!
Se não caias essa boca, eu calo-a por ti!
You shut your goddamn mouth, you goddamn retard!
Cala o raio da tua boca, seu maldito atrasado mental!
You better learn to keep your fucking mouth shut, or I'll blow your fucking brains out myself.
Ouve. Vê se aprendes a calar a boca, senão rebento-te os miolos!
Shut your fucking mouth and you listen to me!
Cala a boca e ouve-me!
- Shut your mouth. - I'll kill you the next time I see you!
Quando te apanhar a próxima, deixo-te pior do que carne moída.
You'll shut your mouth. Maybe I'll cut you in on the diamond.
Fica de boca fechada e talvez te dê uma parte do diamante.
Why don't you shut your mouth, Solomon?
Em minha casa, onde os jovens podem se expressar. É melhor calar-se, Salomon
If you had just eaten your Ethiopian steak and kept your mouth shut we woudn't be here.
Se tivesse comido o bife etíope e ficado calada - não estaríamos aqui.
You keep your damn mouth shut unless I tell you to speak!
Mantenha sua maldita boca fechada e só fale quando eu mandar!
SHUT YOUR MOUTH, YOU LITTLE GIRL.
Cala a boca, princesa.
It's like, "Shut your mouth." You know?
Só me apetece mandá-los calar.
Keep your head down and your mouth shut and you'll be all right.
Baixe a cabeça, não fale e não haverá problema.
Why didn't you just keep your fucking mouth shut?
por que não manteve o maldito pico fechado?
As long as you keep your mouth shut and your pants dry... no one can touch us.
Deixa-os vir. Desde que fiques de boca calada e mantenhas as calças secas... ninguém pode tocar-nos.
Did I tell you to keep your mouth shut?
Não te disse para estares calada?
Did I tell you to keep your goddamn mouth shut?
Não te disse para manteres o raio da boca calada?
We're moving to Florida because you couldn't keep your mouth shut!
Vamos mudar-nos para a Florida porque bateste com a língua nos dentes!
Why don't you shut your fucking mouth for 2 seconds and let me come up with a plan that doesn't involve mass suicide.
Porque é que não te calas um pouco... e deixa-me pensar num plano que não envolva suicídio em série?
If you don't shut your fucking mouth, I will kill you.
Se não caias a boca, mato-te.
Shut your fucking mouth, you little toerag.
O queé que vais fazer em relação a isto?
And you keep your mouth shut.
E fique de bico calado.
All right, but only if you promise to keep your mouth shut until I'm ready.
Certo. Está bem, mas só se prometer ficar de bico calado até eu dizer.
You better keep your goddamn mouth shut!
É melhor calarem a boca!
So you just shut your mouth about my son.
Feche a sua boca para falar do meu filho.
- You shut your fucking mouth!
- Cala a boca!
You know, if you could just keep your mouth shut and if you didn't brag so much... I see.
Se calasse a boca e não se gabasses tanto...
As long as you keep your mouth shut for the rest of your life, you're in no immediate danger.
Se nunca disseres nada a ninguém pelo resto da tua vida, não corres perigo.
- Can you keep your mouth shut?
- Sabes manter o bico calado?
Shut your mouth, you fool!
Cale-se sua idiota!
Shut your mouth, you fool! Must you say whatever comes to your mind...
Deve diz o que vem à sua cabeça
You've beaten me. I thought I'd shut your mouth in Edo, but... Still, in your condition you likely won't even make it to the shore.
Apanhastes-me, queria compensar-te em Edo, mas... com essa obsessão de arriscar a vida, se calhar não chegarias lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]