English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You talk to him

You talk to him translate Portuguese

3,709 parallel translation
You talk to him. He actually listens to you.
Fala com ele, ele ouve-te.
And when you talk to him you get a little scared.
E assusta-te um pouco quando falas com ele.
Did you talk to him?
Ia agora fazê-lo.
So, uh, did you talk to him?
Conversou com ele?
How can you talk to him that way?
Como consegues falar com ele dessa maneira?
You talk to him?
- Falaste com ele?
What else? Did you talk to him?
Falaste com ele?
Claire kill you before you talk to him
Tiveste oportunidade de falar ao Clarence antes de o matar? - Não, não tive.
I'm sure you can talk to your Mr. Escher and let him know I'm one of the good guys.
Podes falar com o Sr. Escher, dizer-lhe que sou um dos bonzinhos.
Because you know so much about parenting in the five minutes you've been with him. Talk to David.
Porque sabe tanto sobre ser mãe nos 5 minutos em que esteve com ele.
Cos I'll give you something to look at! No, I want to talk to him.
Eu dou-vos algo para ver.
You should talk to him.
Devia falar com ele.
You have to talk to him.
Você tem que falar com ele.
But you can talk to him... about your feelings about it.
Podes falar com ele sobre o que pensas disso.
You should go talk to him.
Devias falar com ele.
I need you to look into what happened to him ; see if you can find anyone that I can talk to and get some help.
Investiga o que aconteceu com ele, vê se encontras alguém que possa ajudar.
I sure as hell can't fault you for that, but this is gonna happen. So let me talk to him.
Juro que não posso culpá-lo por isso, mas vai acontecer.
You can talk to him about Marlborough.
Podes falar com ele sobre Marlborough.
I don't know where he was going with it because I told him that was... your business and to talk to you about it.
Não sei o que é que ele quer com isso, porque disse-lhe... que eram coisas tuas, e para falar contigo.
You got to talk to him.
Devias falar com ele.
So you started to talk to him.
Então falaste com ele.
I'll talk to him, you free the hostages.
Eu vou lá fora falar com ele, tu libertas os reféns.
You can talk to him, convince him that right now, until we kick the Reach off world, STAR is the safest place for them.
Podes falar com ele, convencê-lo de que agora, Até expulsarmos a Trincheira do planeta, o STAR é o lugar mais seguro para eles.
I feel like you need to talk to him about this.
Acho que devias conversar com ele sobre isto.
I think you need to talk to him.
Acho que precisa de falar com ele.
I know how hard it was for you to talk to him, and I just... some people, I just don't under... they just- - aah!
Eu sei quão difícil foi para ti falar com ele, e... Algumas pessoas, eu não compreendo... Eles..!
You do not talk to him without my permission.
Não voltam a falar com ele sem a minha permissão.
You're not even going to be able to talk to him at all.
Nem conseguirás falar nada com ele.
Look, I'll talk to him about it first thing tomorrow morning. Thank you.
Eu falo com ele amanhã de manhã.
Do you really need to talk with him again tonight?
Tem mesmo que falar com ele novamente?
You can talk to him now if you want.
- Já pode falar com ele.
So you will not do drugs in his house, you will not talk to him about this, and you will not talk about drugs in his presence.
Por isso não consumirá drogas nesta casa, não falará com ele sobre isto, e não falará de drogas na sua presença.
You want me to talk to him, see what else he's got on Hollis? I saw David.
Queres que eu descubra o que ele tem sobre o Hollis?
If you want to talk to him, we have to go to him.
Se quer falar com ele, tem que ir ter com ele.
I don't want to talk to him. I want to talk to you.
Não quero falar com ele, quero falar contigo.
How did you get him to talk?
Como o fez falar?
How did you get him to talk?
Como conseguiu que ele falasse?
I actually need to talk to him, so if you can just...
Na verdade, eu preciso de falar com ele, por isso se puderes...
You want me to talk to him again?
Queres que fale com ele novamente? Não.
- You know, I'd love to talk to him.
- Gostava de conversar com ele.
Let's go out so you can talk to him.
Vamos lá fora, para falar com ele.
I'd rather you silence a witness than have him talk to the authorities.
É preferível que silencie uma testemunha do que tê-la a falar com a polícia.
All you have to do is give him his package, make some small talk, and send him on his way.
Só precisa de lhe entregar a encomenda, cavaquear um pouco e deixá-lo ir.
Do not talk to him, do you understand?
Não fales com ele, entendido?
Before you get all doomsday, just... at least let me try and talk to him.
Antes de chegares ao juízo final, só... Pelo menos deixa-me tentar e falar com ele.
You're not gonna just talk to him, Mom, let's be honest.
Não vais só falar com ele, mãe, vamos ser sinceros.
I don't know. You talk to him?
- Falaste com ele?
So, I talk to you in front of him, I'm next.
Por isso, falo contigo à frente dele, sou a próxima.
Uh-huh. Uh, we had a talk after the game, and I told him that you were a huge fan and that you had to miss the game because of a case, and, uh, he wanted me to give you this.
Falamos depois do jogo, eu disse-lhe que eras um grande fã que tiveste de perder o jogo por causa de um caso e...
But I agreed that I'm not gonna take those phone calls from Gareth because I'm fucking shitting my pants here, you know, about tomorrow going pear, and I don't want him to give me some fucking college kid on the phone trying to talk me through this from scratch.
Mas concordei em não atender as chamadas do Gareth porque estou tenho medo que as coisas corram mal, amanhã, e não quero que ele me ponha um puto ao telefone a tentar ensinar-me o que eu já sei.
You didn't talk to him, did you?
Não falaste com ele, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]