English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You told him

You told him translate Portuguese

5,853 parallel translation
- You told him that you were Mr...
- Disse-lhe que era o Sr...
Everything you told him wasn't true.
Tudo o que lhe contaste era mentira.
You told him you're not running... it's not corrupt.
Disseste-lhe que não irias concorrer... não é corrupção.
Well, you told him about me.
Bem, tu falaste de mim para ele.
We heard Shaw is after Nick Burkhardt because you told him Nick wasn't a Grimm anymore.
Soubemos que o Shaw anda atrás do Nick porque lhe contaste que ele já não é um Grimm.
You told him he'd run the project again.
Disse que ele ia executar o projecto outra vez.
Uh-huh, and you told him she was dead?
E contaste-lhe que ela morreu?
Mom, I can't believe you told him without even discussing it with me.
Mãe, não acredito que contaste-lhe sem se quer falar comigo.
Your boss has already confirmed you were attending a hotel pick-up. And you told him about the incident straight after.
O seu chefe confirmou que estava a tratar de uma chamada de um hotel, e que lhe contou do incidente imediatamente a seguir.
You told him so.
Disseste-lhe isso.
- You told him about Lanie and me.
- Tu contaste-lhe sobre a Lanie e eu.
Have you told him?
Já lhe disseste?
So, you told him about... the power grid malware.
Então, disse-lhe... O malware da rede eléctrica.
Come on, Mags, tell him what you told us.
Vá lá Mags, diz-lhe o que nos disseste.
I told him you couldn't wait to get started.
Eu disse-lhe que tu não podias esperar para começar.
You shook his hand and told him the design was entrusted to one of the best minds in the country.
Apertou-lhe a mão e disse-lhe que o projecto fora confiado a uma das melhores mentes do país.
- YOU TOLD ME YOU STILL LOVED HIM.
Isso não mudou, certo?
JUST NEVER TOLD HIM. UM, DO YOU WANT TO START SHOOTING HERE,
Queres começar a fotografar aqui, e eu vou ver se a sala de jantar está pronta?
I told you not to talk about him!
Eu disse-te para não falares dele!
But at... at the last minute I told him to go fuck himself, and I had that fit... and I'm so sorry that I haven't told you and I've regretted it for so long.
Mas no último momento mandei-o foder, e... que estava farta da situação. E lamento imenso... não te ter contado. E há muito que estou arrependida.
Told me why you were helping him.
Diz-me a razão pela qual o estás a ajudar.
And I haven't told him anything about our agreement, if that's why you're asking.
E eu não lhe disse nada sobre o nosso acordo, Se é isso que estás a perguntar.
If I'd told you, you would've fought him with everything you had.
Se te tivesse contado, terias lutado com ele, com todas as tuas forças.
I told you to call him back.
Eu disse-lhe para ligar de volta.
I told him I wanted to have sex with you, and he said fine.
que eu queria foder contigo, ele disse : tudo bem.
Look, I told you. I don't know him.
Olhe, já lhe disse, não o conheço.
I told him to send help, not you and your boyfriend.
Eu disse-lhe para enviar ajuda, não tu e o teu namorado.
I told you Raul was gonna mess up the deal, and you shut him up, didn't you?
Eu disse-lhe que o Raul iria estragar o acordo, e você calou-o, não foi?
- I told him to call you.
- Eu disse-lhe para te ligar.
I told you to take him to the hospital.
Eu disse-te para o levares ao hospital. Lembras-te?
What were you thinking? I told you that we would figure out a way to deal with him.
Disse-te que íamos arranjar forma de lidar com ele.
He told me he had information about Oliver Hughes and, you know, by the time I went to meet him...
Disse-me que tinha informações acerca do Oliver Hughes. E... como sabes, quando fui encontrar-me com ele...
If someone had told me when Olly was born, you're going to lose him, he's going to be taken from you...
Se alguém me dissesse, quando o Olly nasceu, " Vai perdê-lo. Ele vai ser raptado...
What if I told you I can put your name back on the short list to replace him?
E se te dissesse que posso voltar a pôr o teu nome na lista para o substituir?
My union rep advised me not to come down here, but I told him you and I got history.
O meu representante sindical aconselhou-me a não vir aqui, mas, eu disse-lhe que tu e eu temos um passado juntos.
And you specifically told him about your deal with Forstman?
E contaste-lhe acerca do negócio com o Forstman?
He unwound the Wexler shares after I specifically told him not to, and to top it all off, he took a million-dollar payout to commit tax fraud that could've landed you 10 years in jail.
Desfez as ações da Wexler, após ter-lhe dito para não o fazer. E, para piorar, aceitou um pagamento de um milhão de dólares para cometer fraude fiscal que podia ter-te dado dez anos de cadeia.
He told me himself just how much you helped him out by steering him towards the Navy.
Ele mesmo me disse o quanto o ajudou ao trazê-lo para a Marinha.
He told me about how you let him escape, so I could track him.
Disse-me como o deixaste fugir para eu poder apanhá-lo.
I've been thinking about what you told me about your dad and how you wished he knew you did the right thing giving him mercy like you promised.
Estive a pensar sobre aquilo que disseste sobre o teu pai, e como gostavas que ele soubesse que fizeste a coisa certa, dando-lhe misericórdia como prometeste.
He knows the family history, and I told him if you got out of line
Ele é o dono da casa e sabe de tudo. E caso se comporte mal, falei que cuidaria de você.
And that famous spin when he was spinning, I told him, I said, "Why didn't you hit him on the way down?"
Ele fez aquela famosa rotação e eu perguntei-lhe : "Porque não lhe bateste quando estava a cair?"
We told him if he ratted us out, we'd kill you.
Se ele nos denunciasse, nos matávamo-la.
I told you, I'm giving him space.
Já te disse que lhe estou a dar espaço.
I told you to get rid of him.
Eu disse-te para te livrares dele.
You never told him?
Nunca lhe contou?
But last time, you told me that Hoover recruited you to work with him.
Mas da última vez, disse que o Hoover o recrutou para trabalhar com ele.
What would he do if I told him that you were spying on him for Fish Mooney?
O que faria ele se lhe contasse que andou a espiá-lo para a Fish Mooney?
You told me to stay away from him.
Tu disseste-me para me manter longe dele.
Well, like I told you, my Spanish ain't much, but, uh... kind of heard him tell his parents something like- - the black guy was going crazy and jumped out the window.
Bem, como já disse, o meu espanhol não é bom, mas... Acho que o ouvi dizer aos pais algo como : "o tipo negro estava louco e saltou pela janela".
You have to know, I never told him to kill Rebecca.
Precisam de saber, nunca lhe pedi para matar a Rebecca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]