You wanna bet translate Portuguese
246 parallel translation
- You wanna bet? - Coolidge?
Repete várias vezes.
You wanna bet or don't you?
Quer apostar ou não?
You wanna bet?
Queres apostar?
How much you wanna bet.
Quanto você quer apostar.
- You wanna bet?
- Queres uma apostinha?
- Do you wanna bet?
- Queres apostar?
You wanna bet I can't tear this off with one hand?
Quer apostar que a consigo destruir só com uma mão?
You wanna bet you don't?
Quer apostar que não consegue?
Oh, and Dr. McCoy you would not have survived it. - You wanna bet?
E, Dr. McCoy... o senhor não sobreviveria a isto.
You wanna bet?
Quer apostar?
- You wanna bet?
- Queres apostar?
How much you wanna bet?
Quanto é que apostas que é bom?
You wanna bet what?
Quer apostar o quê?
- You wanna bet on it?
- Queres apostar?
And you want me to say, " "You wanna bet?" And then I bet you'cause I see easy money, and then I end up gettin'shot at.
Nem é preciso dizer que Wyndham se sentiu responsável.
- That's not what I'm tryin'to do at all. - You wanna bet?
Então, me levou para a casa dele e cuidou de mim.
Do you wanna bet?
Queres apostar?
- You wanna talk or you wanna bet?
- Queres falar ou apostar?
You wanna bet?
Queres apostar? - Desapareceu.
You wanna bet?
- Quer apostar?
How much do you wanna bet?
Quanto é que queres apostar?
You wanna bet? Go on!
Queres apostar?
- You wanna bet?
- Queres apostar comigo?
- Sure, you wanna bet?
Claro. Queres apostar?
Do you wanna bet?
Apostamos?
- What do you wanna bet?
- A que queres apostar?
You wanna bet on that?
- Queres apostar?
How much you wanna bet the news traveled faster to the main floor than the loading dock?
Quanto apostam que as notícias chegaram mais depressa ao piso principal do que à entrada de mercadorias?
How much you wanna bet I can roll up there and lay a nice, long, sweet, wet kiss on that girl?
Quanto é que vale a aposta que eu vou lá e lhe dou um grande linguado?
- You wanna bet?
- Quer apostar?
( Rembrandt ) You wanna bet?
Queres apostar?
- You wanna bet on whether we just won? What, are you crazy?
- Apostar se acabámos de ganhar?
- You wanna bet I don't, punk?
Dá-me. Maldição!
You bet I have, and I wanna get this straight.
Claro que os tenho e quero clarificar isto.
# I'll bet you'll wanna keep coming back for more
"Vão querer voltar para mais"
You bet I wanna be free.
Pode apostar que quero ser livre.
- l guess you don't wanna double the bet.
- Parece que não quer dobrar a aposta.
How much do you wanna bet, you can't roll a six?
Apostas que tiro um 6?
You wanna make a bet?
Quer apostar?
You wanna cancel your Chargers bet?
- Quer cancelar a aposta?
Hey, you wanna bet a nickel... I don't gamble, blue eyes.
- Queres apostar... -?
Wanna bet you're gonna give me a lift?
Charlie, apostas que me dás boleia?
- You wanna bet?
Apostas algo?
I bet you, I eat in it before Xmas. Wanna bet?
Aposto que vou prová-la ainda antes do Natal.
You guys wanna get a bet down? Huh? Huh?
Querem apostar?
You don't wanna make that bet.
Não deverias.
You wanna make a bet or what?
- Vai apostar ou não?
You really wanna bet this thing's that smart?
Achas mesmo que esta coisa é assim tão esperta?
- I bet you wanna play fetch.
- Aposto que queres brincar.
- You don't wanna know my wishes. - I bet you wished for a skateboard.
- Aposto que pediste um skate.
- You wanna double the bet?
- Queres dobrar a aposta?
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16