You wanna talk translate Portuguese
2,932 parallel translation
What did you wanna talk about?
Quer conversar sobre o quê?
Tell him you wanna talk and we'll meet him and Nate at Hamilton House tonight.
Diz-lhe que queres falar com ele e que se encontram na casa Hamilton.
So you wanna talk about what happened last night?
Queres falar do que aconteceu ontem à noite?
You wanna talk about it?
Queres falar sobre isso?
We're in lockdown, moving kids, God knows what's happening, - and you wanna talk about this?
Em bloqueio, a mover crianças, nem sabemos porquê e queres falar sobre isso?
Look, I know that we haven't talked since that night but, since we are now, do you wanna talk about homecoming?
Ouve, sei que não falamos desde aquela noite, mas já que estamos a falar agora, queres falar sobre o baile?
Oh, you wanna talk about this now?
Queres falar sobre isso agora?
You wanna talk about that?
Quer falar sobre isso?
- So, what are you wanna talk about?
Então, do que quer falar?
You wanna talk about it, or are you just gonna act weird?
Queres falar sobre isso ou vais apenas agir de forma estranha?
I just want you to know if, if you wanna talk about Marlene, if you have any questions about death or...
Só queria que soubesses que, se quiseres conversar sobre a Marlene, se tiveres dúvidas sobre a morte ou...
You wanna talk?
Queres falar?
- If you wanna talk- -
Se quiser falar sobre o...
You wanna talk to Alex, yeah?
Deseja conversar com o Alex.
You wanna talk, Danny?
Quer conversar, Danny?
We can talk about whatever you wanna talk about.
Podes falar sobre o que quiseres.
WHAT'S YOU WANNA TALK ABOUT?
Do que queres falar?
You wanna talk?
Quer conversar?
Actually, I really think you wanna come talk to her now.
Na verdade, eu realmente acho que você deve conversar com ela agora.
No, I don't wanna be a judge'cause that's your thing, but eight out of the 10 times I saw you last year, all you could talk about was whether you were gonna buy a couch
Não, não quero julgar, isso é coisa tua. Mas, oito das dez vezes que te vi o ano passado, só falavas em comprar um sofá na "Crate and Barrel" ou na "Pottery Farm".
Well, I got something I wanna talk to you about too.
Bem, há uma coisa que também te quero contar.
Wait, before I lose you to another shoe coma, there's something I wanna talk to you about.
Antes que te percas com os sapatos, precisamos de falar sobre uma coisa.
You don't even wanna talk to her.
Não queres falar com ela.
What makes you think I wanna talk to you any more than her?
Porque pensas que quero falar contigo?
I wanna talk to you right now.
Quero falar contigo agora.
But I wanna talk to you when I'm not looking at you over a desk or through Dan Farren's faux-hawk.
Mas quero falar contigo sem olhar para ti por cima de uma secretária ou através da crista do Dan Farren.
- I wanna talk to you about Live Aboard.
Quero falar contigo sobre o Viver a Bordo.
You tell your IA friend I wanna talk to that one there.
Diz à tua amiga dos Assuntos Internos que quero falar com aquele ali.
I just wanna talk to you.
Só quero falar contigo.
I just wanna talk to you!
Quero falar contigo!
Only you don't wanna talk about it.
Mas não quer falar sobre isso.
Perhaps if you wanna go back in time, make a couple of different life decisions, join the academy, train with some real investigators, then we can talk.
Talvez se você quero voltar no tempo, fazer um par de diferentes decisões da vida, aderir à academia, treinar com alguns investigadores real, então podemos conversar.
That makes dudes wanna punch you in the face. I don't wanna ever hear that kind of talk On my bus again, you got it?
Não quero ouvir esse tipo de conversas no meu autocarro.
Hey, I wanna talk to you.
Quero falar contigo.
- I don't wanna talk to you.
- Eu não quero falar contigo!
I wanna talk to you. I wanna get to know you.
Eu quero falar contigo, quero conhecer-te.
Sean. I just wanna talk to you for five minutes. No, thanks.
Sean, só quero falar contigo por cinco minutos.
You're gonna wanna talk to the ladies over on Fremont.
Vocês vão ter falar com as senhoras na Fremont. - Certo.
You wanna know what's going on? Talk to your husband.
Se quer saber, fale com seu marido.
You know, in a little place like this, people talk and sooner or later somebody'll wanna talk to me.
Sabes, em um lugar pequeno como este, as pessoas falam. E mais cedo ou mais tarde alguém vai falar comigo.
Look, you guys wanna talk, let's talk. What do you want from me?
Se quiseres falar podemos falar.
Sac P.D. wanna talk to you about Landon Wale and K-RAM.
A polícia quer falar consigo sobre o Landon Wale e a K-Ram.
You know, in a little place like this, people talk and sooner or later somebody'll wanna talk to me.
Você sabe que, em tal lugar, as pessoas estão falando e mais cedo ou mais tarde alguém vai falar de mim.
Look, you guys wanna talk, let's talk.
Quer falar? Vamos conversar.
You wanna talk?
Quer falar?
We wanna talk to you about your boyfriend.
Queremos saber do seu namorado.
She's thinking about it. She may wanna talk to you guys again.
Está a pensar e pode voltar a querer falar convosco.
Relax, i just wanna talk to you.
Relaxa, só quero conversar contigo.
If you don't wanna talk about it, that's okay.
Se não quer falar nisso, tudo bem.
- She don't wanna talk to you.
- Ela não quer falar com você.
Hey, do you wanna, like, talk or whatever?
Ei, queres conversar ou qualquer coisa?
you wanna talk about it 78
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna kill me 27
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna kill me 27