Your hand translate Portuguese
13,000 parallel translation
And you? Your hand?
E a sua mão?
Put your hand on it.
Coloque a mão em cima.
Move your hand on the mouse.
Mexa com a mão no rato.
I suppose I'll wear something tasteful and girlfriend-y, but I'm not holding your hand, and you can't call me babe or boo or anything that starts with a B.
Suponho que vou vestir algo de bom gosto e namorada-y, mas não estou segurando a sua mão, e não pode me chamar de boneca ou bu ou nada que começa com um B.
You want to be the guy that shows up in ten years with flowers in your hand, Moby by your side, hoping that she'll hear you out?
Queres ser aquele tipo que aparece passados 10 anos com flores na mão e o Moby ao lado, à espera que ela te ouça?
Give me your hand.
Dê-me a sua mão.
Give me your hand
Dê-me a sua mão.
rise your hand time to fight
Levantem a vossa mão é hora de lutarmos.
Give me your hand, please.
A mão, por favor.
If you hold it in your hand like this...
Se o segurares assim...
Kostis, put your hand here!
Kostis, põe a mão aqui!
Take your hand off your dick.
Tire a mão da pila.
But you know, one day, your hand gets too big and it gets stuck.
Mas sabes, um dia a tua mão fica demasiado grande e fica presa.
When I squeeze your hand like this, maybe you can feel it.
Quando eu aperto a tua mão, talvez possas sentir.
And back to the spot on your hand.
E volta para o local da tua mão.
Close your eyes. And lower your hand.
Fecha os olhos e abaixa a mão.
And when you're close, you can lower your hand.
E quando estiveres perto, podes abaixar a mão.
How's your hand?
Como está a tua mão?
If you have a question, raise your hand.
Se tens uma pergunta, põe a mão no ar. Ora bem...
Raise your hand.
- Levanta a mão. - Keeley?
Like the reflex of pulling your hand from a flame.
Como o reflexo de tirar a mão ao tocar em uma chama.
( JP ) Hold out your hand.
Mostre a mão.
This is the only way to kill it, so it doesn't bite your hand.
Esta é a única maneira de o matar, de modo a que não te morda a mão.
I'm scraping the skin off my knuckles. Just take your hand out.
- Estou a arrancar a pele dos dedos.
Ow. Would you please just take your hand out of my cunt?
És capaz de tirar a mão da minha vagina?
What happened to your hand?
Que te aconteceu à mão?
- Give me your hand, Jones!
- Dê-me a sua mão, Jones! - Isso mesmo.
Raise your hand if you're... starving!
Levante a mão quem estiver a morrer de fome!
Quick, give me your hand!
Depressa, dá-me a mão!
To hold nearly 3,000 people in the cup of your hand.
Ter quase 3 mil pessoas na palma da tua mão.
What happened to your hand?
O que é que aconteceu com sua mão?
Your hand...
A tua mão...
Now, you promise me, Tim. Put your hand on your heart and you promise me.
Mas sou, Denis.
Because if I do, I'll see you putting your hand on your back, and rubbing your belly, and huffing and puffing when you bend over.
Conheço algumas famílias em que o bebé cresce a pensar que a mãe é irmã. - Quem?
'It's better when you've got a gun in your hand.
'é bem melhor quando se tem uma arma na mão.
But it's light enough to hold in your hand.
Mas é suficientemente leve para segurar na mão.
You ain't gotta raise your hand, man.
Não precisas de levantar a mão, meu.
And take your hand... out of your purse.
E tira a mão da tua mala.
I saw your hand shake the first time you looked at this photo.
Vi a sua mão a tremer quando olhou para esta foto. Porquê?
If the procedure gets too painful, just raise your hand in a fist and I'll shut it down, okay?
Se isto se tornar demasiado doloroso, levanta o teu punho fechado e eu paro tudo, está bem?
Push the floor with your left hand until seated again.
Empurrem o chão com a vossa mão esquerda até voltarem à posição sentada.
Varga will be your right-hand man.
Varga será o teu braço direito.
Using your left hand only, pop the trunk.
Use só a mão esquerda, abra o porta-bagagens.
Please raise your right hand.
Levante a sua mão direita.
Would you raise your left hand?
Levanta a mão esquerda.
If there is still someone with you... on the beach... I want you to raise your left hand.
Se ainda houver alguém contigo na praia, quero que levantes a mão esquerda.
Don't ever again put my hand on your tiny joke of a cock.
Nunca mais coloque minha mão nessa piada que você chama de pinto.
Give me your hand.
Dá-me a tua mão.
I'm not kissing your fucking hand.
Eu cá não beijo a vossa mão.
Raise your right hand.
Levante a mão direita.
Gene Kelly on hand to change my tyres. Well, I can't manage that but I can cover the telephone so you can go to your Spanish class.
Se tivéssemos o que merecemos, eu estaria a conduzir um Daimler SP250 e o Gene Kelly mudava-me os pneus.
your hands are cold 24
your hands 116
your hands are shaking 33
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
your hands 116
your hands are shaking 33
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands where i can see them 140
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands where i can see them 140