Start over translate Russian
2,618 parallel translation
We left florida and moved here a year ago to start over.
А мы покинули год назад Флориду и переехали сюда что бы начать всё сначала
I'm the one who needs to start over.
Я тот, кто должен начать все сначала.
Look, standing up to my dad is not gonna help us start over.
Слушай, ругань с отцом не поможет нам наладить отношения.
And I feel like maybe my dad and I can finally- - I don't know- - start over.
И мне кажется, что мы с отцом наконец сможем... ну, не знаю... начать всё сначала.
You're gonna start over, find others, people who don't know, and you're gonna survive out here.
Ты начнешь заново, найдешь других, людей, что ничего о тебе не знают, и ты выживешь.
Sometimes, Rusty, you let down the people you love, and you don't know how to start over again.
Иногда, Расти, мы подводим людей, которых любим, и не знаем, как начать всё сначала.
We'll start over.
Начнем заново.
After that Lewis kid attacked her at the mall, she begged me to let her start over someplace where nobody knew her.
После того, как этот Льюис напал на неё в торговом центре, она умоляла меня разрешить начать всё сначала где-нибудь, где её никто не знает.
We gotta start over again, trying to get Odin.
Мы должны начать всё сначала, чтобы заполучить Одина.
- So why not start over?
- Так почему не начать сначала?
Let's start over.
Давайте начнём сначала.
I know he's made some mistakes, but I've seen firsthand how hard he's trying to start over.
Я знаю, что он совершал ошибки, но я сразу увидела, как он хочет всё исправить.
You say the word... We start over.
Одно слово - и мы начнем.
- But, you know, I can always start over.
— Но я всегда могу начать сначала.
I didn't start over on my own, you know.
Сама бы я не начала всё с нуля.
Have you ever had to start over because someone was trying to kill you?
Вы когда-нибудь начинали все сначала только, потому что кто-то пытался убить Вас?
I have to start over.
Мне надо начать заново.
You say the word, we start over.
Одно твое слово - и мы начнем работать.
- Can we start over?
- Бухгалтерское мошенничество.
So why don't we start over?
Так почему бы не начать сначала?
Let's start over, okay?
Давай начнем с начала, хорошо?
Connie had a shot at escape and a chance to start over.
Конни воспользовалась шансом сбежать и начать свою жизнь заново.
If everything you thought was wrong, then accept that. Start over again.
Если всё, что ты думал, неверно - прими это.
Shall we start over again?
Мы можем начать сначала?
God... If we could just start over, do everything just all over again from the beginning.
Если бы можно было начать все сначала, сделать все по-другому.
- Start over.
- Начните с начала.
Looks like they'll have to start over, Vice Principal.
завуч.
Start over.
Начинайте заново.
We were going to run away and start over.
Мы собирались убежать и начать все сначала.
I know the last few weeks have been tough, so I wanted to start over.
Я знаю, последние несколько недель были тяжелы, и я хотел бы начать с чистого листа.
and to start over with you.
и начать все сначала с тобой.
- So the longer he stays there, the harder it is for him to start over.
- Чем дольше он остается, где есть, тем сложнее ему начать заново.
I'm gonna have to put everything back in the car and start over.
Мне придется положить все обратно в машину и начать сначала.
What if there was someplace we could start over?
Что если бы было место, где мы можем начать сначала?
Let's start over.
Давай начнем все сначала.
I'm just gonna have to start over.
Я просто начну сначала.
When I start talking about innerspring coils, my customers'eyes glaze over.
Когда я начинаю рассказывать про внутренние пружины глаза моих клиентов стекленеют
You start feeling lightheaded, grab somebody else to take over.
Когда начнешь чувствовать головокружение, передашь другому.
I wanted to start over. New job.
Я хочу начать все сначала.
I'm gonna ask Debbie to come over and start talking to you in a regular tone of voice, okay?
Я попрошу Дебби подойти и поговорить с вами обычным голосом, хорошо?
The freedom to start your lives over in the Caymans with all the money I paid you so far.
Возможность начать с белого листа на Кайманах на деньги, которые я вам уже заплатил.
They want to blow up the world and start all over, what makes you any different?
Они хотят подорвать мир и начать все заново, что отличает тебя от них?
All dead. I'll just head over to the cemetery and start asking them questions.
Я как раз шел на кладбище, поспрашивать.
I made enough money to pay back the legitimate shareholders, with plenty left over for us to start a life together.
Я заработал достаточно денег, чтобы рассчитаться с законными акционерами, и прилично осталось, чтобы мы могли начать совместную жизнь.
But if I'm wrong, and we're really, really over, please, please be true to who you are and help Stacy start a family.
Но если я ошибаюсь, и между нами всё правда закончено, то, пожалуйста, пожалуйста, оставайся самим собой и помоги Стейси завести семью.
All right, let's get this over with. Let's start from where we left off.
Ладно, давайте закончим, с того места, где остановились.
Let's start over then.
Начнем сначала.
And start all over again.
И начать всё с самого начала.
Like when a relationship ends, yes, something is over, but something new is about to start.
Например, когда вы с кем-то расстаетесь, что-то заканчивается, но это ведет к новым встречам, к новым началам.
Because we start turning over rocks, God knows what might crawl out.
А то мы воротим каменные глыбы, мало ли, что из-под них вылезет.
To start ourselves over, no?
Чтобы начать сотрудничество, так?
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67