English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Starts

Starts translate Russian

7,235 parallel translation
The game starts in 20 minutes.
Игра начинается через 20 минут.
That's not how Dante starts the class.
Данте начинает занятие не так.
The meeting starts promptly at 7 : 00, and don't be late, because we'll be assigning characters and handing out diseases.
Собрание начинается ровно в 7, и не опаздывай, потому что мы будем распределять роли и раздавать заболевания.
The next planetarium tour starts in five minutes.
Следующая экскурсия начинается через 5 минут.
There's no reason Grace suddenly becomes pregnant and starts sniffing glue.
Нет никаких причин тому, чтобы Грейс вдруг забеременела и стала нюхать клей.
Now let's go on my count,'cause nobody starts at 8.
Теперь по моему отсчету, потому что никто не начинает с 8.
Every dad goes through it- - the day he starts seeing his son as a man and not a boy.
Каждый отец проходит через это... Приходит день, когда он начинает видеть в своем сыне мужчину, а не ребенка.
So apparently, Grey starts morning pre-rounds in the middle of the night now.
Судя по всему, Грей начинает предоперационные обходы посреди ночи.
When the disaster starts with you wondering ♪ I will remember ♪ If this must be the woman, ♪ How you kissed me ♪ who's been screwing your husband.
Если катастрофа начинается с подозрения, что существует женщина, с которой путается ваш муж.
Key to happiness, four letters, starts with W.
"Ключ к счастью", 5 букв, начинается на "с".
But he will get pinched again if he starts up another game that isn't covered.
Но его закроют ещё раз, если он начнет игру без договоренности.
And we get the 4 before the game starts up again.
И нам нужны эти четыре штуки до того, как игра начнется снова.
What the hell is this world coming to when an Irish catholic gangster starts fronting gay bars?
Куда катиться мир если ирландский гангстер католик открывает гей бары?
He starts sleepwalking.
Он начинает сомнамбулировать.
He doesn't start walking until she starts walking.
Он двинется только одновременно с ней.
And it starts with solving your son's murder.
Начиная с раскрытия убийства вашего сына.
Tour starts now.
Турне начинается!
This is where the - good part starts. - Shh.
Вот тут начинается самое интересное.
Okay, but if anybody starts crying, can I say that it was your idea?
Хорошо, но если кто-нибудь начнут плакаться, могу я сказать, что это была твоя идея? - Моя...?
Like every good walking tour, this one starts with the post office.
Как и любая хорошая пешая прогулка, эта начинается с почтового отделения.
I don't get you, man. The real fun starts after you get caught. Don't you know that?
Чувак, а ты вообще в курсе, что самое веселье после того, как попадёшься?
Well, when you don't do your paperwork, it starts to pile up, and then you're stuck staying late.
О да, если вы не следите за своими документами, они начинают накапливаться, а затем вы застреваете на работе допоздна.
And your time starts... now!
И ваше время... пошло!
At the conference centre, your speech starts in 25 minutes.
В центре конференций, ваше выступление через 25 минут.
I mean, my heart just starts palpitating and I start sweating and my throat just chokes up.
Сердце выпрыгивает, я начинаю потеть и задыхаться.
When it starts turning silver...
Когда она станет серебристой...
It's only really over when it starts turning silver...
Плохо тогда, когда кровь становится серебряной.
Yeah, the blood starts to come out, and then I got at it with a tissue, and it just goes back up.
Когда кровь начинает вытекать, я прикладываю носовой платок, и она уходит обратно.
( STARTS ENGINE ) We need to talk to Slater again.
( Запускает двигатель ) нам нужны поговорить Слейтер снова.
It's like when Carl starts talking about R B music.
Это как когда Карл пытается говорить об RB-музыке.
( engine starts )
Дави!
For instance, if the liquid starts to bubble up a little bit.
Например, если жидкость начнет немного пузыриться.
My trial starts next month, by the way.
Суд, кстати, начнётся в следующем месяце.
Who starts a meeting off like that?
Кто так начинает встречи?
I have a movie that starts shooting tomorrow that pays $ 1,000 a day.
Завтра начинаются съёмки одного фильма, на которых можно заработать тысячу долларов в день.
Until she starts to believe he's gone.
Пока она не поверит, что его нет.
And, of course, once Internal Affairs starts asking how I also helped her close a case that she just admitted was a cover-up...
И конечно внутреннее расследование однажды начнет задавать вопросы Как я помог ей закрыть дело Которое как она сама признала было лишь прикрытием
Then the owner passes and his son starts cutting costs on the labeling and dumping all the chemicals in our stream.
Но прежний владелец умер, а его сын сокращает расходы через маркировку и сбрасывает химикаты в нашу реку.
If my life is gonna fall apart when my humanity starts flooding back, then so is yours.
Если моя жизнь развалится на кусочки Когда моя человечность начнет возвращаться, тогда это твои проблемы.
It's hard for me to explain how awful it is, but, yeah, your mind starts playing tricks on you.
Это трудно объяснить, но да, разум начинает шутить с тобой.
The wedding starts in an hour.
Свадьба начнется через час.
- Right this second it starts.
- Прямо сейчас и начнем.
starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark.
начинается в тот же момент, когда малыш Кинтнер прыгает в воду с акулой.
Then the resistance starts here.
Сопротивление начинается прямо сейчас.
Then the resistance starts here.
Сопротивление начинается прямо здесь и сейчас.
( dance beat starts playing ) ♪ Hit me up like every night ♪
♪ Hit me up like every night ♪
But that's not where it starts.
Но суть ведь не в них. Верно, Бекки?
It starts with talent and drive and having something...
Главное – это талант, драйв, уникальность...
The battle for the monarchy starts today.
Сражение за сохранение монархии начнется сегодня.
So he starts pushing me, and then we kiss.
Он начал раскачивать, а потом мы поцеловались. СМС ТОНИ : "РОДИТЕЛИ УЕХАЛИ. ПРИХОДИ".
And camp starts tomorrow.
И он открывается завтра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]