English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All clear

All clear translate Russian

2,725 parallel translation
All clear.
Все чисто.
All clear.
Чисто.
All clear.
Всё чисто.
Area one, all clear.
Первый сектор, все чисто. Приём.
All clear.
Все спокойно.
Beauty, it looks to me like you're all clear from here, my friend.
Красавчик, мне кажется, что дальше шоссе свободно.
All clear up here.
Здесь всё чисто.
It's all clear.
- Да... Там всё чисто.
It's the all clear.
Отбой.
All clear.
Все тихо.
All clear.
- Всё чисто.
How do I know when you're all clear?
Как мне узнать, что ты спряталась?
Man, distant : All clear?
Приготовились.
All clear.
Приготовились.
All clear?
Всё ясно?
As soon as we get the all clear, you can go in.
Как всё расчистим - сможете войти.
Highway's all clear, Duster.
Трасса свободна, Дастер.
- All clear!
- Всё чисто!
- All clear.
- Всё чисто.
All clear.
- Хорошо.
Arthur, I read all 147 of your books and it's all clear to me now.
Артур, я прочитала все твои 147 книг, и мне теперь многое стало ясно.
As soon as we get the "all clear," we're gonna find out.
Как только услышим "чисто", сразу узнаем.
It's all clear.
Здесь все чисто.
It's all clear.
Все чисто.
I swabbed three security techs for control samples - all clear - then I ran the test on known infectees.
Я сделала три контрольные пробы, все чисто. Тогда я провела тест на инфицированных. Все зеленые, инфицированы.
Hey, the first-floor emergency rooms are all clear.
Ты прав. Нет Эй, на первом этаже скорой все чисто.
Next time you get a clear shot, you try not to miss him, all right?
Ты уж постарайся в этот раз не промазать, ладно?
This could clear you of all circumstantial evidence.
Это отменит все косвенные улики против тебя.
And I personally don't believe he's guilty at all, but I just need to ask you some questions to clear- -
И лично я не верю, что он виновен, но мне нужно задать вам несколько вопросов, чтобы прояснить...
But like I said, once we have our conversation, I'm sure we can clear that all up.
Но, как я уже сказал, после нашего разговора, уверен, мы сможем прояснить все.
But all that's clear is he's the main obstacle that's held you back.
Но пока понятно лишь что, что он главное препятствие, которое тебе мешало.
I'm all yours. Clear enough?
я вся ваша понятно?
- All right, it's clear.
- Хорошо, здесь чисто. - Ага.
So last month, when the moon rose, when I held onto Nora... and I... tasted her tears when we kissed, that's when it all became clear.
В прошлом месяце, когда взошла луна, когда я был с Норой... я... во время поцелуя я ощущал её слёзы, И тогда мне всё стало ясно.
I'm looking to end the debate once and for all with... clear, clean facts.
Я хочу закончить этот спор раз и навсегда с помощью неоспоримых фактов.
With all due respect, sir, this is a clear call.
При всём уважении, сэр, это очевидно же.
Yeah. They said they're gonna release the crime scene in the morning, as soon as the FBI gives the all-clear.
Они сказали, что собираемся релиз преступления сцена утром, как только ФБР дает отбой.
I'm guessing you haven't done that, so all I want is a simple, clear answer instead.
Полагаю, ты этого не сделала, поэтому все, что я хочу, это четкий ответ.
Clear your mind of all the knockoffs and make sure you're ready to discuss.
Очистите свое сознание от всех копий. И убедитесь, что готовы к обсуждению.
And it's all good news, gave me the all-clear.
Она говорит, что я цел и невредим.
All right, ma'am, you're clear for takeoff.
Мэм, можете взлетать.
- Not until we get the all-clear.
- Нет пока мы всё не очистим.
- Not until the all-clear.
- Пока всё не прояснится.
All right, your conscience clear?
Ну что, теперь твоя совесть чиста?
Don't follow until you hear the all-clear.
Не иди за мной, пока не услышишь, что все чисто.
All right, now, listen, RJ, clear off that table, grab this salad.
Хорошо, теперь послушай, ЭрДжей, убери со стола, прихвати этот салат.
Nick will make it clear to them that all of our allies need to stay in line.
Ник даст им понять что все наши союзники должны быть заодно.
But, look, just so we're clear, this means my stuff all over your bedroom floor, this means my protein bars everywhere,
Но что бы сразу все прояснить, это значит мои вещи розбросанны по всему полу твоей спальной, это значит мои протеиновые батончики повсюду,
I'll call all of this "the situation", but it's clear that I'm referring to that scene you usually speak against.
И теперь, чтобы сделать наш разговор более витиеватым, я буду называть все это "ситуацией". Это станет ясно, когда я обращаюсь к сценам, где вы обычно говорите "против".
You have ten minutes to clear all this people out of here.
У тебя есть 10 минут, чтобы выпроводить их отсюда.
- Plus it keeps my head clear, which can get... pretty cloudy with all my other, uh, extracurricular activities.
- Плюс это сохраняет порядок в моей голове, в которой может быть очень облачно со всеми моими другими, ух, внеклассными мероприятиями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]