English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All mine

All mine translate Russian

1,522 parallel translation
You're all mine. ... manlier.
... мужеподобной.
The pleasure is all mine.
Весь к вашим услугам
The pleasure's all mine, seÑorita.
А я то как рад, сеньорита.
Pleasure is all mine, Angie.
Всегда рад помочь, Энджи.
I used to pretend it was all mine to control. Like I could... just reach down and move all the cars as if they were toys. Pull all the strings and make people do what I wanted.
Я притворялся что это все подвластно мне, словно я мог протянуть руку и двигать автомобили, как будто они были игрушками... тянуть за веревочки и заставлять людей делать то, что я хочу.
The pleasure was all mine.
- О, нет, это мне было очень приятно, большое спасибо.
- The pleasure is all mine.
- Приятно мне.
You're all mine!
Ну всё! Щас я вас урою!
You have a surgical-elective requirement, so now you're all mine.
Вам дали плановые хирургические задания, так что вы в моём распоряжении.
Technically it's all mine.
Формально - она вся моя.
It's annoying! And it's all mine!
Тебя это раздражает?
The lefts are all mine, silly Mort.
И всё лево моё. Болван ты, Морт.
The goodie is all mine.
Весь товар мой.
It's all mine.
Это всё моё.
Before that'80s departures board, the choice is all mine.
Перед этим таблом с расписанием из 80ых, выбор был за мной.
Oh, and I heard that the Dean asks his question In alphabetical order, so since "v" comes before "w," It looks like the answer is all mine.
O, и я слышала, что декан задает вопросы в алфавитном порядке, а так как "В" идет раньше "У", то, похоже, мой ответ будет верным.
All your property is mine!
Всё, что принадлежит вам - моё!
Well, we all have our responsibilities. You have yours and I have mine.
Видишь ли у нас у всех свои обязанности.
This is all mine!
Здесь всё моё!
You needed to stand on your own two feet... instead of stepping on mine all the time!
Тебе нужно было стоять на своих двух ногах... вместо того, чтобы всё время наступать на мои!
I think you all know Harry Carmichael, our chief engineer down at the mine.
Думаю, вы все знаете Гарри Кармайкла, главного инженера на шахте. Гарри.
My dad used to have to deal with stuff like this all the time down at the salt mine.
Моему отцу постоянно приходилось иметь с этим дело на соляной шахте.
Whereas mine... it's all bruised and scuffed up.
Где мое... оно побито и поцарапано.
I know I've been gone a while, and y'all thought the general store was having a going out of business sale, but now I'm back, and I want whas mine.
Я знаю, меня не было немного, и вы все решили, что мое хранилище выходит из сферы торговли, но сейчас я вернулся, и хочу все вернуть.
Yeah, well, in mine, the boy's got to gather all these old World War II pilots to help him rescue his father.
Да, но у меня, парень должен отыскать старых пилотов Второй Мировой... чтобы помочь ему спасти отца.
But now Mine all under control, And our agreement pore? .
Но сейчас у меня всё под контролем, и наш договор пора расторгнуть.
They're all I have left that are mine.
Это последнее, что у меня есть.
Oh, I guess they're all kind of mine.
О, в каком-то смысле, думаю, они все мои.
All this is mine too.
Всё это касается меня.
Mine sucked and no one called me all day. Did you see the movie?
Мой совсем дерьмово и за весь день мне никто не позвонил.
All your wrestlers are better than mine?
Все твои борцы лучше моих?
I apologize for telling you all this so suddenly, but there is a conversation I had with a friend of mine in the past that really helped me out.
Извините, что я так внезапно вам это рассказываю, но однажды у меня состоялся разговор с подругой, который очень помог мне.
Apparently mine did not get us all the way there.
Видимо мои не могут вытащить на себе все скидки.
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
They won't walk over your dead body,'cause they're gonna have to walk all over mine first.
Сначала им придётся перешагнуть через мой.
- All of them, including mine.
- За все, включая мой.
Yeah, youse all say you're staying at mine.
Правильно. Вы говорите, что будете у меня.
A Couple Of Hours Ago, This Dress Was Mine, All Right?
Пару часов назад платье было моим, так ведь?
Well, first of all, your lie was laughably transparent where mine is exquisitely convoluted.
Ну, во-первых, твоя ложь была смехотворно прозрачна. В то время как, моя изящно замысловата.
All that is mine is yours, you know.
Ты же знаешь, всё, что моё - твоё.
All right.Look, that isn't mine.
- Ладно... послушайте, это не мое.
All the stuff in here is mine now.
Все что находится здесь... теперь моё.
Bill, all the trouble I'm in it's mine.
Билл, все мои проблемы они мои.
All I feel is her hand clenching mine.
Я чувствую только, что она вцепилась мне в руку.
Hey, you're the one that's been all over mine for leads.
Слушай, тебе были нужны зацепки.
It does not matter to me at all whether this baby is biologically mine.
Для меня не имеет значения, ребенок биологически мой или нет.
All I ask in return is that you got mine.
Все что я попросил взамен прикрыть разок меня
Maybe I should call that lawyer of mine after all, huh?
Я, наверное, всё-таки должен позвонить своему адвокату, да?
All the sin is mine to bear.
Всему виной я.
- All right. - In fact, make mine a double.
- А забацайте мне двойной.
All felicity is entirely mine.
Это исключительно я должен радоваться удаче.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]