English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Always be prepared

Always be prepared translate Russian

43 parallel translation
One must always be prepared for action.
Нужно всегда быть готовым к действию.
I'm a Boy Scout. "Always be prepared."
Я бойскаут. "Всегда готов".
- Always be prepared.
- Всегда надо быть готовым.
No fooling around with clients... and always be prepared.
Не заигрывать с клиентами и всегда быть готовой.
That doesn't mean you shouldn't always be prepared.
Это не значило, что тебе не следовало готовиться.
So if you want peace, always be prepared for war.
Если хочешь мира, будь готов к войне.
You should always be prepared just in case of...
Всегда нужно быть готовым к...
" Always be prepared
'" Будь готов, будь готов!
" Always be prepared
'" Будь готов,
" Always be prepared
'" Будь готов
Always be prepared, right?
Всегда будь готов, не так ли?
Sweetie, always be prepared. Who is she?
всегда будь готова кто она?
and we should always be prepared for them.
Надо всегда быть к этому готовым.
always be prepared.
быть всегда готовым.
Always be prepared to bleach your hair and change your name and start over again.
Всегда будьте готовы перекрасить волосы, сменить имя и начать новую жизнь.
Always be prepared, homie.
Всегда будь готов, братишка.
Always be prepared, Boy Scout.
Всегда будь готов, бойскаут.
"Always be prepared."
"Всегда будь готов".
Always be prepared.
Нужно быть готовым ко всему.
Always be prepared with a change of clothes.
Всегда будь готов переодеться.
A surgeon must always be prepared to lose.
Хирурги всегда должны быть готовы к ним.
[chuckles] Hey, you remember Boy Scouts. Always be prepared.
Помни правила бойскаутов – всегда будь готов.
And my mother taught me to always be prepared for anything.
И моей матери, которая научила меня быть всегда готовой ко всему.
The therapy in a good sanitarium isn't always a long drawn-out affair But be prepared for his being away and confined for five or six months.
Курс терапии в хорошем санатории не всегда продолжителен но будьте готовы к его отсутствию в течение 5-6 месяцев.
'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure but be prepared for him being away and confined for five or six months
Курс терапии в хорошем санатории не всегда продолжителен но будьте готовы к его отсутствию в течение 5-6 месяцев.
It's always good to be prepared.
Всегда надо быть готовым к неожиданностям.
- Mom always told me to be prepared.
- Мама Всегда говорил мне быть готовым.
He may be a boy scout, but I'm always prepared.
Может быть он крутой парень, но и я чего-то стою.
Always be prepared.
Всегда будь готов.
They're coming soon, so I always need to be prepared.
Они скоро приедут, надо приготовиться.
I THINK YOU'RE GONNA WANT TO BE PREPARED. MAKE SOMETHING SPECIAL. ALWAYS SPECIAL.
Я подумала, может ты захочешь приготовить... —... что-нибудь особенное.
Always be prepared.
Всегда будь начеку.
Always good to be prepared.
Подготовиться не помешает.
It's always good to be prepared.
Всегда хорошо быть подготовленным
Always good to be prepared.
Хорошо быть подготовленным.
It's always an idea to be prepared.
Это всегда цель - быть готовым.
You know, always... be prepared.
Ты знаешь, всегда... быть готовым.
I've always thought, in business, you've gotta be prepared to walk away.
Мне надо было слушать разум, а не сердце. Подожди минуту - пожалуйста, Бобби.
I've always been told you've got to be prepared to walk away if you're not happy.
Она их притягивает. Я с этим не спорю.
- Okay, sure, but Trudy always says be prepared for the worst-case scenario...
- Хорошо, конечно, просто Труди говорит, что лучше всегда готовиться к худшему...
We may not always know who our enemies are, so we need to be prepared to face anyone.
Мы не всегда можем знать, кто наши враги, поэтому, нам нужно быть готовым встретиться с чем угодно.
It's always good to be prepared.
Всегда хорошо быть подготовленным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]