English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And crying

And crying translate Russian

1,587 parallel translation
And we saw them chanting and crying and they'll follow any leader, whether it's in a black shirt, a brown shirt, a red shirt ; whatever the shirt might be.
И мы видели, как они пели и плакали, и они пойдут за любым лидером, будь он в черной рубашке, в коричневой рубашке, красной рубашке, независимо от цвета.
You know all about feelings and crying and stuff.
Вы все знаете о чувствах, слезах и всем таком.
Except I'll be wanting far fewer morbidly obese white women waddling around and crying.
Только хотелось бы исключить наличие отвратительно жирных белых теток, переваливающихся с ноги на ногу и рыдающих вокруг.
You'll end up like all the rest of them dopeheads around here... laughing at nothing and crying at everything.
Иначе кончишь, как все эти здешние придурки... и будешь ржать и реветь по любому поводу.
So when I announced that I'd joined the marines, There was a lot of yelling and crying And finally my father just stopped talking to me,
Так что когда я объявила, что я вступила в морскую пехоту последовало много криков и плача и в конце концов мой отец перестал разговариавать со мной.
They keep asking about her and crying...
Они постоянно спрашивают о ней и плачут...
And crying for the girl who died.
И плачет по мёртвой девочке.
And then, right before my eyes, your father broke down crying.
И затем, прямо на моих глазах, твой отец разрыдался.
I mean, and I don't know what you're crying about, Harry
Поэтому не знаю, с чего бы тебе срессовать.
And I've seen you crying You felt like it's hopeless
Я вижу, как плачешь и думаешь : тщетно
She went into a rage and couldn't stop crying so we tranquilised her.
Она разбушевалась и не могла никак перестать плакать, так что мы вкололи ей транквилизатор.
Well, I got Marty lined up to take some pictures of the family. If you'd like, I can send somebody out there with him. He can do the crying, you can do the nuts and bolts.
Я над этим работаю. чтобы он нашел что-то слезливое.
Every morning when I wake up, I open my eyes and I see your face and I start crying.
Каждое утро, когда я просыпаюсь, открываю глаза и вижу твоё лицо, я начинаю плакать.
Every time, sooner or later, within inside, like, five minutes of the thing, they up and they start crying.
И каждый раз, рано или поздно, в пределах 5 минут они вдруг начинают плакать
They're breaking down crying, and I'm next to them, holding them with the good arm going, " It's okay.
Они рыдают, а я стою рядом. Обнимаю их здоровой рукой и говорю : " Все хорошо
She drops, crying, slapping the carpet, bent over so you can, you know, just about see her tits, totally hysterical, with the waterworks and all that business like that there.
Она опускает голову, плачет и колотит кулаками ковер. И мне прекрасно видно ее грудь. Она в истерике.
But then you see this girl with this hand knocking herself in the head for being such a fool, crying so hard she can't mostly breathe and all that business like that.
Но если бы ты видел эту девушку, как она рукой колотила себя по голове за то, что была такой дурой. Как ее душили рыдания и все такое.
When he came over to her and turned her over, he was crying.
Когда он подошел к ней и перевернул ее на спину он плакал.
They were all, like, crying and stuff...
Они так рыдали, слезы...
Yeah. Well, that means I know when you're crying for real and when you're faking it.
Поэтому я знаю, когда ты плачешь, а когда придуриваешься.
I felt a lump in my throat, and was about to start crying.
К горлу подкатил огромный комок, и я чуть не расплакался... Мильтон!
And now I'm crying in front of you, and you thought I was cool, didn't you, for a while, and now I'm crying.
И теперь я плачу перед тобой, а ты думал что я крутой. И я плачу.
And even after she left he just stood... at the front of the class... crying like a total pussy.
А когда она ушла, он стоял перед всем классом и рыдал, как девченка.
One little scratch on your arm, and you come crying to me like a bitch to kiss my ring.
Одна маленькая царапина на твоей руке, и ты приходишь ко мне рыдая как сука, чтобы поцеловать мое кольцо.
I went home crying and screaming, I told my parents what happened.
Я прибежал домой с плачем и воплями, сказал родителям что произошло.
Uh, I mean, I'm... things are so fucked up with Hoyt, so I've been crying and all, but I'm fine.
Ух, я имею в виду, я Вся эта хрень с Хойтом, потом я плакала и все такое, но сейчас я в порядке.
Last week I woke up and he was down here in the dark, crying.
На прошлой неделе я проснулась, а он сидел здесь, внизу в темноте и плакал.
And you didn't ask why your best mate was crying down the phone?
И вы не спросили, почему ваша лучшая подруга рыдает в трубку?
Even though I can tell you categorically that Joe Nash is not Billy Wells, any hint of his claims in the media, and the public will be crying conspiracy theory.
Хотя я вам и так могу сказать категорически, что Джо Нэш это не Билли Вэлс, любой намек на его заявление в СМИ, и публика будет вопить о теории заговора.
She's crying and screaming and totally out of control.
Она кричала, и рыдала, и совершенно вышла из себя.
She started crying about sun block and how she's always telling me to wear a hat when I'm cleaning pools.
Она начала кричать из-за крема от загара и что она всегда говорила мне надевать головной убор, когда я чищу бассейны.
I started crying, and when I got to school, I told Miss Pitts.
Я начал плакать, и когда я приехал в школу, я рассказал об этом Мисс Питтс.
And we got almost as far as the bridge and he's in a panic, and he's crying, and I stopped to get him something to drink.
Мы почти доехали до моста, он запаниковал, он плакал, и я остановилась купить ему выпить.
My father's got tribal leaders coming into his office And just crying.
К моему отцу пришли лидеры племён и просто плакали.
( crying ) and then my mom- -
( плачет ) А потом моя мать...
More like me crying over conjugations while you got straight A's and won all the athletic awards. Really? - You had the Mr. perfect thing down.
- Ты был прямо Мистер Идеал.
She... she was crying and...
Она плакала и...
Cops came, she started crying And they arrested me. Can you believe that?
Когда приехали копы, она стала плакать и они меня арестовали.
And did cyril run by here crying In a woman's bathrobe?
И тут плачущий Сирел в женском халате не пробегал?
Crying and then regaining the baby weight.
Плача и потом снова набирать прежний вес.
( crying ) scientists taught horses to talk, And it turns out because we've ridden them all these years, They don't like humans!
Ученые научили лошадей говорить, и, оказывается, из-за того, что мы ездили на них все эти годы, они не любят людей!
She clung onto you while crying and calling your name.
плакала и звала по имени.
( crying ) he's only 6 months old, And now I've let a total stranger Believe he's dead.
Ему только 6 месяцев, и все, что остается, это позволить незнакомцу поверить, что он умер.
( stammers ) I've gone er the edge... ( crying ) and I don't know what to do.
Я прошла по краю пропасти... И я не знаю, что делать.
As if me crying and trying to get him off was normal.
Как будто мои крики и сопротивление не в счет.
What I hate is the yearly display of crying, arguing, and public drunkenness that goes with it.
Но я терпеть не могу этот ежегодный спектакль с соплями, дрязгами и повальной попойкой.
# Crying, " Come and see my darling babe, we named him for your sake.
# Взгляни, он чудо, и его В твою назвали честь.
The baby will be crying everyday, and... it would be good for you not to be disturbed.
Ребёнок будет постоянно плакать, а так он тебя не потревожит.
- Candleford is crying out for a local newspaper, and I won't need to sell a great deal.
- Кэндлфорду как воздух нужна своя газета, мне никого не придётся слишком убеждать.
I started crying and I couldn't stop.
Я начал плакать, и я не мог остановиться.
Every plane there's gotta be a crying baby and a mother ignoring it.
В каждом самолете должен быть плачущий ребенок и мать, игнорирующая его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]