English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And congratulations

And congratulations translate Russian

515 parallel translation
And congratulations.
И поздравляю.
The May greetings and congratulations on the holiday.
Первомайский привет и праздничные поздравления.
- My greetings and congratulations!
- Что? - Я вас приветствую и поздравляю!
Many thanks, and congratulations.
Большое спасибо и мои поздравления
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
And congratulations.
Мои поздравления.
Yes, and congratulations.
Да, и мои поздравления.
And congratulations on the certificate. You're too kind.
- Поздравляю с началом экзаменов!
Be well, and congratulations!
Всего тебе самого лучшего!
And congratulations to you, bride!
И поздравления новобрачной!
Good luck, dear comrades! And congratulations!
В добрый час, дорогие товарищи.
And congratulations!
И мои поздравления.
Oh, and congratulations on your Dandy d'Or.
Я не поздравила вас с "Золотым денди". Поздравляю.
And congratulations on your exam.
И ещё раз ура твоему письменному экзамену.
The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations.
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления.
I should give you both my congratulations and my blessings.
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить.
- And I must say, sir, congratulations.
- А также, сэр, примите мои поздравления.
Congratulations, and I mean that from the bottom of my heart.
Поздравления. И это от чистого сердца.
Oh, congratulations and many happy returns.
Мои поздравления и всего хорошего.
Two thousand dollars and my congratulations, Sir.
2000 долларов – и мои поздравления.
And the judge says,'Well, congratulations.
А судья отвечает : " Поздравляю.
Congratulations and best wishes.
Поздравляю и желаю всего наилучшего.
Goodbye, my dear. And again, congratulations.
До свиданья, моя дорогая, и ещё раз поздравляю.
Congratulations and goodbye.
Поздравляю, и прощайте.
But still, and I mean it, you deserve congratulations.
Но ты, и я не шучу, заслужил поздравления.
Congratulations and all that jazz.
Поздравления и всё такое.
- No, I'll call you. Bye, Nadia, and congratulations!
Я позвоню тебе, когда вернусь.
Congratulations and all the best.
Мои поздравления, всего наилучшего!
- Congratulations. - The field stinks... both economically and socially, and I'm giving it up.
- Такая роль не выгодна... как экономически, так и социально, и поэтому я прекращаю...
I'd like to offer you my apologies and my congratulations.
Я должен извиниться перед вами, сэр, и поздравить вас.
I want to offer my congratulations and welcome you to the family.
Хочу поздравить тебя, и добро пожаловать в нашу семью.
Congratulations to you and your wife.
Поздравляю вас и вашу сеньору.
And once again, many congratulations.
Ещё раз, примите мои поздравления.
Here lies Regni, made the bourgeoisie by the ferocity of Daniel, and the congratulations from Yenny,
Здесь покоится Ренье, обращенный в буржуа, из-за жестокости Даниэля, и к удовольствию Дженни.
Go home at your leisure, and by the way - congratulations.
Возвращайтесь домой, к своему досугу, и, кстати - поздравляю!
And you'll be showered with congratulations.
и вас осыплют официальными поздравлениями. Ну, после того, как придет предупредить меня что существует заговор убийства, а я - намеченная жертва. Да...
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
I wish you Congratulations to all, and good luck for your future projects!
€ вас всех поздравл € ю, и желаю удачи во всех будущих начинани € х.
And cut! Congratulations, kid.
Я здесь... чувствую себя как-то неловко.
Again, congratulations and thank you.
Еще раз мои поздравления, господин Грегуар, и спасибо!
Ladies and Gentlemen, congratulations and cheers!
Леди и джентельмены, наши поздравления и за ваше здоровье!
Oh... and if Madame Rosa comes to before her departure, give her my congratulations, will you?
Ох.. и если мадам Роза встанет перед своим отьездом, передай ей мои поздравления, ладно?
Explaining, and I quote, that "Rushed congratulations would be incompatible," "... With France's dignity ".
"... что поздравления шли бы вразрез с официальной линией Франции ".
Congratulations, maybe I was wrong, and it turns out you're static creatures, like myself.
Поздравляю, возможно, я ошибся, и выходит, что вы - статические существа, как и я.
On the occasion of being named First Secretary of the... Party's Central Committee, congratulations and... best wishes for success in your difficult work... from a young engineer.
В связи с поручением вам функций 1-го Секретаря ЦК ПОРП... сердечно поздравляю... и желаю успеха в этой трудной и ответственной работе... от имени молодого инженера.
And my congratulations.
Поздравляю!
- I thought the same story all over again, when manager came in and..... said "Congratulations, we hired you.."
- Я думала, что опять как всегда, когда управляющий пришел и сказал : поздравляю, тебя приняли!
And apart from the Governor's congratulations... and the City's, of course, you also get this : A cheque for $ 50,000.
А кроме благодарности от губернатора округа вы получаете этот чек на 50000 $.
Listen, each and every one of you men, and you too, of course deserve real congratulations.
Слушайте, каждый из вас, и ты в особенности заслуживает поздравлений.
And my congratulations.
Поздравляю от души.
And while we're on the topic of the double-breasted party machine... congratulations on your latest coup, yeah.
Раз уж мы заговорили на эту тему... поздравляю с последними достижениями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]