English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And good night

And good night translate Russian

938 parallel translation
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Счастливого пути и... счастливого прибытия.
And good night to you, Peggy.
И тебе спокойной ночи, Пегги.
Thank you and thank you all and good night.
Спасибо, спасибо всем и до свидания.
Thank you, Mr. Kruhulik, and good night.
Спасибо, мистер Крухулик, и доброй вам ночи.
- Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко! — Ясно. Пусть ангелы баюкают твой сон.
I can give up tomorrow, good night. We could make a distinction between heroine, which is drug which creates physical dependence, and LSD, which is drug which has no physical dependence.
ћы могли бы провести различи € между героином, наркотиком вызывающим физическую зависимость, и Ћ — ƒ, который такой зависимости не вызывает.
Good night, folks, me and Skins got plans.
Спокойной ночи, ребята. А мы еще пошалим.
Say good night to Father and go to bed.
Пожелай "спокойной ночи" отцу и ступай в кровать.
And thank you very much for taking such good care of me last night.
Очень вам благодарен за то, что вы так славно позаботились обо мне!
- Good night, Finney, and thank you.
- Спокойной ночи, Финни, и спасибо.
- Good night and good morning.
- Спокойной ночи и доброго утра.
Say good night, and go inside.
Попрощайся и иди в дом.
Good night, Rocky, and thanks for bringing me home.
Ладно. Пока, Рокки. Спасибо, что проводил.
Foolish Night - very good and very expensive.
"Безрассудная ночь" - очень хорошие и дорогие.
We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest.
Мы с трудом избежали опасности и заслужили хороший отдых.
Now, try and sleep, dear. You must be tired. Good night.
Попытайся поспать, ты ведь устала.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Итак, дамы и господа, притворные ценители кофе, желаю вам доброй ночи и прощаюсь, так как уезжаю сегодня в отпуск.
I give her a good going-over all last night and I'm staying.
Ночью я все хорошо обдумал и решил, что не поеду.
And then she would say, "Good night, Danny,"
Потом она говорила :
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
The simple things are all that counts, Johnny - some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course - just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
You'd better hit the hay and get a good night's rest.
Тебе бы хорошо что-нибудь перекусить и хорошо поспать.
Good night and go to bed early.
Спокойной ночи и не гуляй долго.
Good night and goodbye. - What?
- Спокойной ночи и прощайте.
You turn day into night and all my good intentions...
Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения...
And what time do you say good night as a rule?
И в какое время вы начали прощаться?
You did say in one of your articles she wouldn't settle down unless you go in and bid her good night.
В одной из статей вы писали, что она не успокоится пока вы не зайдете и не пожелаете ей доброй ночи.
Good night, and thanks for everything.
Спокойной ночи и спасибо вам за все.
Christmas is over and there doesn't seem to be any mistletoe, but, well, isn't saying good night a good excuse?
Рождество закончилось, и нет никакой омелы, разве пожелание спокойной ночи не хорошее оправдание?
Mr Hoffman, take 100 percent for trying and say good night.
Мистер Хофман получает очко за попытку и прощается.
Good night, Riette, and a very happy New Year.
Спокойной ночи, Риет, и наисчастливейшего Нового Года.
Your Honor, I don't want to imply that this identification is not in good faith... but it was a particularly dark night... and the basis for the identification seems to be... that the murderer wore a dark coat and a light hat, a fairly common combination.
¬ аша честь, € не имею в виду, что идентификаци € не добросовестна €, но ночь была очень тЄмной и утверждение о том, что убийца был одет в тЄмное пальто и светлую шл € пу, весьма общее.
A car, 5,000 dollars, a way out of the country and a good night sleep.
Машину, 5,000 баксов, билет из страны и сон.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
Good night ; and better health attend his majesty!
Покойной ночи И лучшего здоровья королю Желаем мы.
It's a lovely night and you'll be driving up in good weather.
Сегодня тихий вечер и погода отличная.
Wire the papers, and then try and get a good night's sleep.
- Подбросишь меня домой? Телеграфируй в газеты, и можешь спокойно ложиться спать.
I was all set to leave last night and get away from here for good.
Вчера я вынужден был уехать. Из-за машины, хотел спрятатся. Но передумал.
Good night, sweetheart. Don't forget to feed your turtles and brush your teeth.
Спокойной ночи мой милый, Не забудь покормить черепах и почистить зубы
Good night to you all, and to all, a good night.
Всем до свидания.
You can't take a guy home and then leave him with just a good night.
Ты не можешь проводить парня домой и уйти, просто пожелав доброй ночи.
Could reach right up and touch it. Well, good night.
Ладно, доброй ночи.
- Good night and Happy New Year.
- Спокойной ночи и счастливого нового года.
But came the dawn, the show goes on And I don't wanna say good night
Но на рассвете фильм продолжается, И я не хочу желать спокойной ночи.
And when ourjourney is through. Each time we say. Good night.
тогда, вернувшись назад, мы скажем и ей : "Привет, мы побывали в той стране, которая нигде".
"Good-bye, Tommy..." "and do not forget any day, any night..." that always and always... I love you.
До свидания, Томми... и не забудь, каждый день, каждую ночь... что всегда и везде...
Good night Gerald, and thank you.
Доброй ночи, Джеральд, и спасибо вам.
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night.
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как ; Эдварда дети - в лоне Авраама ; простилась королева Анна с миром.
And so, once more, good night, kind lords and gentlemen.
- Итак, всем доброй ночи.
Ladies and gentlemen, it's time to say good night.
Дамы и господа, нам пора прощаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]