English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They come

They come translate Russian

12,680 parallel translation
They come to the same place every single day, man.
Они все собираются в одном и том же месте каждый божий день, чувак.
I'm as real as they come.
Мне скрывать нечего.
Either way, they come down here to find you, it could fuck up my whole job, and I ain't having that.
Впрочем, не важно. Они найдут тебя здесь, и тогда вся моя работа накроется к херам.
Whether they come or not, you'll either kill me or you won't.
Придут они или нет, ты либо меня убьёшь либо нет.
Wait down there till they come for you.
Ждите там, за вами придут.
- If they come asking.
Если они придут и спросят.
She says they come of their own accord.
Говорит, они появились сами по себе.
They come in a month!
Они приедут через месяц.
Here they come.
А вот и они.
Do they come any weirder? ( laughing )
Куда еще более страннее?
Do they come any weirder? ( chuckles )
Куда еще более страннее?
When they come to us with a proposal, we immediately reject it.
Когда они приходят к нам с предложением, мы сразу же отклоним его.
Soon they come take me on a plane to Russia.
Значит, скоро они выдворят меня в Россию.
They'll see'em when they come back.
Они их заметят, когда вернутся.
They come straight out of hell.
Они пришли прямиком из Ада.
Vinchettis got juice, so they come after us.
У Винчетти есть влияние, вот они и напали на нас.
An old ramshackle Craftsman would come down, and, in its place, they'd put up an architectural marvel.
Пришла компания Крафтсман, и соорудили в этом месте настоящее чудо.
They've never seen such a great ass! Come on, Ramón!
Она никогда не видела такой огромной задницы Вперед, Рамон.
One day, they will come for you, too.
Однажды они придут за тобой.
So they ask me to come over and run her face through my home-brew facial recognition software.
Поэтому они позвали меня пробить ее лицо через мою программку по распознаванию лиц.
They're just gonna come up with another way for us to lose.
Они просто найдут другой способ, чтобы мы проиграли.
Assuming they do come back.
Надеюсь, они вернутся.
They'll come around, you know?
Они изменят своё мнение.
- They're not gonna kill four Americans inside a police station. Come on.
- Они не посмеют убить четырёх американцев прямо в полицейском участке.
Shouldn't... shouldn't we tell someone so they could at least come and get the body?
Рассказать кому-нибудь, чтобы хотя бы они забрали её тело?
Whether they care enough to come for you.
Настолько ли ты им дорог, чтобы прийти за тобой.
What happens if they don't come?
Что будет, если они не появятся?
I said if we come back here, they're gonna kill us.
Я говорил, что если мы вернемся, то они убьют нас.
They all come with the same size in a cup.
Стаканчики все одинаковые.
How they get you to come here?
Как они заставили вас придти сюда?
I wanted to go as well so I wouldn't have to come to school, but they wouldn't let me.
Я тоже хотел поехать, тогда бы мне не пришлось идти в школу, но они мне не разрешили.
They say it's only a matter of time before they work out the make and model, if he doesn't come forward.
Говорят, если он не признается, то установить марку и модель - это всего лишь вопрос времени.
Priest says congregants can come and go as they please.
Священник сказал, что прихожане приходят, когда пожелают.
Well, maybe they can come up with the cash.
Тогда может они могут помочь с наличкой.
And if my house burned down tonight and I had to go someplace else, they would come with me.
И если мой дом сгорит сегодня и мне придётся куда-то переезжать, они поедут со мной.
If you aren't in bed when Captain Hawdon and the doctor come, they'll see your legs.
Если ты не будешь в постели, когда придут капитан Хоудон и доктор, они увидят твои ноги.
But when James returns, they will both come and visit us.
Но когда Джеймс вернется, они оба приедут в гости.
If they varmints come troachin'across our flower-beds, I'll...
Если мерзавцы затопчут наши клумбы, я им...
If you come across anything that points to Morra, Sands or this group that they're forming, we would certainly like to know.
Если наткнётесь на что-то связанное с Моррой, Сэндсом или его группой, мы бы хотели это знать.
So we have people in custody that we believe are still under the influence of NZT, so I suggest we start a conversation before they start to come down off it, yeah?
Значит, у нас есть люди, которые находятся под влиянием НЗТ, так что надо начать допрос, пока всё не выветрилось, да?
What they want is to keep things crazy, so they can come and go as they please while we chase our tail.
Они хотят безумия, чтобы заниматься, чем угодно, пока мы бегаем за собственным хвостом.
Write an e-mail. Maybe they'll come get you.
( БЭННО ) Спишись с кем-нибудь.
- They'll probably come back.
- ( АНДИ ) Значит, скоро вернутся.
- ( Roland babbling ) - William, how did those two children come to be living in the woods? They were so young.
Уильям, как эти дети оказались в лесу?
You really think the crusaders would have made it that difficult if they ever wanted to come back for this thing someday?
Ты думаешь, крестоносцы стали бы создавать такие сложности, если бы планировали вернуться когда-нибудь за этой штукой.
If nobody would ever come down here without torchlight but what they hid can't be seen with torchlight, then, yeah, I mean, fear alone would have kept anybody from doing that.
Если никто никогда не стал бы спускаться сюда без факела, то спрятанное невозможно найти при свете факела, и тогда никто не нашёл бы его от одного только страха.
They will come to us and they will come running.
Они придут к нам, сами прибегут.
- And they will come running.
— И они прибегут.
Come on, we gotta go. They're gonna hit us again.
Быстрее, они нападут снова.
And they had to come up with other means to feed.
И тогда им приходилось питаться чем-то иным.
Check my phone ; they didn't come from me.
Проверьте мой телефон, они не от меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]