English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And later on

And later on translate Russian

790 parallel translation
And later on, my mother committed suicide.
А потом, моя мама покончила жизнь самоубийством.
And later on, the children of seafarers have a chance at S.I.U. college scholarships.
А позже дети моряков имеют возможность получать стипендию в колледже МПМ.
And later on as we sat in wonderful armchairs enjoying his wonderful Cognac,
И чуть позже, сидя в гостиной в восхитительном кресле, дегустируя знаменитый коньяк,
I'II call on you later and explain.
Я перезвоню тебе позже и объясню.
2 minutes later, he shut the door on the shop and... like a precocious criminal going to jail... I left the village of my birth, never to see it again.
2 минуты спустя, он закрыл дверь лавки и как преступник, которого направляют в тюрьму я оставил родной городок, чтобы никогда не вернуться.
A bit later... Serge and I were sitting in an empty café... on the rue des Martyrs, a fateful name.
Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
It's hardly likely that Mr. Kane could have met someone casually and then 50 years later, on his deathbed...
Не верится, познакомившись с какой-то девушкой, через 50 лет...
I will give you $ 25,000 when you deliver the falcon to me and another $ 25,000 later on.
Я заплачу вам 25000 $, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000 $ чуть позже.
Thanks for now, and I'll be back later to put some lace on it.
Спасибо. Я вернусь, и всё обсудим.
And two murders later, I find out somebody's got something on "Wonderful."
Но теперь в подозреваемые попадает старшая сестра и кто-то еще. Двумя убийствами спустя, я понимаю, что кто-то имеет что-то на "прекрасную".
Come, Pearl. You and Lewton will have plenty of time later on... to get to know one another.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Come on... tell her you'll see her later, and let's get out of here.
Давай, скажи ей "до свидания" и уходим!
I'll tell you later. OK, sweetie. You fill him in on Mr. Exclusive and,
Ладно, милая, расскажи ему все о нашем "мистере Исключительность", а потом приходи поболтать со мной.
And anyhow, we were always on the move, and I knew you had to leave them sooner or later.
Мы постоянно переезжали, и я знала, что, рано или поздно, они отстанут.
A couple of days later, they put the bite on a gas station in Merced, and after that, a hamburger stand in Tulare.
Через несколько дней они ограбили бензоколонку в Мерседе, а потом закусочную в Туларе.
And keep an eye on Otama I'm going out. i'll be back later
Я ухожу. Буду поздно.
Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence and had worked a confession from the hoods on Albert's murder.
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins and coffee later on, high-bush blueberries?
Может быть, вы согласитесь зайти ко мне на оладьи... с голубикой и кофе? Голубика отличная.
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
You marry a young girl, chaste and reserved, that later you wouldn't recognize. A madwoman who cheats on me for the fun of it!
Женишься на скромной невинной девушке, а утром просыпаешься с ненормальной, которая изменяет удовольствия ради.
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.
I tell you one thing, if a little green man pops out on me I'm shooting first and asking questions later.
Ты с нами, Джеффи? Предупреждаю сразу, если мне что-то не нравится, я сначала стреляю, а потом думаю.
The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the main jetty at Orly, the Paris airport, sometime before the outbreak of World War III.
Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
A few "poules" would be hauled to the station, they'd pay a small fine and 24 hours later they'd be back on the street.
Несколько "бабочек" отвозят в участок, они платят небольшой штраф..... а через 24 часа они снова возвращаются на улицу.
But remember, this store, the two pastry shops... and the bakery on Furcella Street must be sold together... because I'm getting married, and I ’ m moving to Rome. See you later.
Это место, две кондитерские и пекарню на виа Фурчелло я продаю оптом, потому что я женюсь и переезжаю в Рим.
Now you stay with him, I think he's getting better, and I'm sure you're going to have a great future between you later on.
Побудь с ним, ему становится лучше, думаю, вас ждет прекрасное будущее.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know, took a little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing and she called him over and she said...
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
You go on back, and I'll bring the glass back to you later. I'll wait.
Вы идите, а я потом занесу вам стакан, позже.
I don't feel like I exist, but still I hear later on that I was moving around, and did many things.
Я не чувствую, как существую но позже слышу, что бродил тут везде и переделал кучу дел.
Sooner or later, Julian is going to break down and tell you the truth on his own.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
And here, 12 years later, I find it on my pillow with a note pinned next to it saying, "Save this for your son."
И теперь, 12 лет спустя, я нашёл это на своей подушке с запиской : "Сохрани его для своего сына".
Later on Veljo Tormis came on board, and when he had already started the work, he kept teasing me, "And here we have pizzicato!"
Позже Вепьо Тормис, разумеется, КОГДЗ ОН ЗЗНИМЗПСЯ ЭТИМ, подтрунивал надо МНОЙ И спрашивал : а ЗДЕСЬ есть ПИЦЦИКЗТО?
And two years later, I came home on leave... - and I was drinking a lot -
А два года спустя, я вернулся домой в увольнение И страшно пил
I have a car outside waiting to take me to London and an appointment with the Minister later on today.
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
I'll put the R.S.V.P. list on the bulletin board and pick it up later.
Кто согласен - отметьтесь в списке на Доске объявлений. Я его заберу попозже.
Well, now, why don't you two go along down... to the music room, and I'll follow on later with some drinks?
Что ж, почему бы вам не пройти... в музыкальную залу, а я присоединюсь к вам с напитками?
It was the revulsion and the contempt that I saw on his face and the certainty that sooner or later he would use it against me within the company.
На его лице я увидел отвращение презрение и уверенность, что рано или поздно он использует это против меня в компании.
We met him on the Ban The Bomb, and later Sheila went to see him in his modern church.
Мы познакомились на митинге против гонки вооружений, а потом Шейла сходила к нему в его уютную модерновую церковь.
If I can possibly do it tonight, I'll try to relay this dedication in and get it on the air for you later on.
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир.
And I promised my bank I`d come by later on...
И я пообещал в банке, что заеду позже.
- Can I drop by later on and pick up some notes? - Yeah, yeah, sure.
- Могу я зайти попозже и забрать некоторые наброски?
I'll just take this and study it later and give you a full report on it.
Я это возьму для дальнейшего изучения и предоставлю вам полный отчет.
Why don't you just go on upstairs and we'll reckon accounts later?
Почему бы вам не подняться с ними наверх? А про ваш счет поговорим потом.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
I mean, think of it this way : We've been in space for twenty years now, right? And we've only aged three years... so there'll be plenty of time later on for staring around.
Мы в космосе уже 20 лет, а постарели мы всего на 3 года.
Marlo took the money and whatever else he found on the boat... maybe even on the victim's body, a total of about 2 million francs,... 200 million old francs,... and taking Mrs. Wormser's new Datsun 260 he fled and Mrs. Wormser was to join him later.
Марль похитил деньги и акции. Взял их из судового сейфа или отнял у жертвы. Общая сумма, согласно отчету, составляет около двух миллионов франков, то есть двести миллионов старыми.
And later we can have a quiz on all the other poisonous berries and fruits.
А попозже пройдемся по другим ядовитым ягодам и плодам.
The author later expresses his belief that certain curious people may attempt, and I quote,'to uncover the foundation on which our author has built.'
В дальнейшем автор выражает надежду, что любознательные читатели предпримут попытку, цитирую, "разыскать основания, послужившие источниками этого сочинения".
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them.
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]