And so do i translate Russian
3,696 parallel translation
She loved you so much, and so do I.
Она так сильно любила тебя, так же, как и я.
Taffie deserves to know the truth, and so do I.
Таффи заслуживает занть правду, и я тоже.
Yes, and so do I.
Я тоже так считаю.
And so do I.
И мне.
And so do I.
В том числе и я.
But mom has problems with that, and so do I.
Но маме это не нравится и мне тоже.
And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, this is what I'd like you to do.
И вот теперь, если это не задевает твои чувства правильного и неправильного, я хотела, чтобы ты кое-что сделала.
Well, I am blowing off steam, Donna, and I'm not finished, so unless you can handle a pistol, do me a favor please and just leave me alone.
Да, я выпускаю пар, Донна, и он еще не вышел, так что, если не умеешь держать пистолет, сделай одолжение и оставь меня в покое.
You know, and if I had met you five years from now, oh, it would be so much easier to know what to do.
Знаешь, если бы я встретил тебя через 5 лет, о, я бы точно знал, что делать.
So I think that we should just do it now because we're gonna get stuck on a train, and then the monster from "Cloverfield"
Так что я думаю, что нам пора сделать это сейчас, потому что мы можем застрять в метро, и тогда монстр из фильма "Монстро"
So I need you to do whatever you have to and get me something on these guys.
Поэтому ты должен сделать всё необходимое и накопать грязи на этих сволочей.
And if I don't do something now, so are Harvey and Mike.
И если бездействовать, у Майку и Харви тоже конец.
Nothing whatsoever to do with Whitney and I am not going to watch my daughter throw her life away so you can prove a point to my father.
И я не позволю тебе ломать жизнь нашей дочери только ради того, чтобы ты мог позлить моего отца.
So you're saying I have to breathe it in through this hat, and turn into Adalind, and... do everything Adalind did...
Итак, вы говорите, мне нужно вдохнуть зелье через эту шляпу, превратиться в Адалинду, и... сделать всё, что сделала Адалинда...
It's low sodium. Anyway, it's one thing to do a little online due diligence, but what I did was just - - it was such a gross violation of your privacy and of our trust, and I'm so sorry.
В любом случае, провести небольшую Интернет-экспертизу - это одно, но то, что сделала я, было просто... было просто таким ужасным нарушением твоей личной жизни и нашего доверия, и мне очень жаль.
~ Excuse, I am an under-butler and - ~ Lord Hexham is seldom at home, and so they do not maintain a full staff.
- Простите, я помощник дворецкого и я... - Лорд Хексэм редко бывает дома, поэтому и не держат полный штат.
No, Lou and I do not have that kind of relationship yet, so I'm gonna need another solution.
Что ты, Лу и я пока не дошли до такого уровня взаимоотношений, так что мне потребуется иное решение.
So far, all I'm doing is thieving, And I already knew how to do that.
А пока что, ты только учишь воровать. А это я и так умел.
so you wouldn't actually have to talk to me since all you do is avoid me and you're being super confusing and I can't deal with this right now because my so-called friends drugged me and I'm 95 % sure I'm dying.
что избегал меня и запутал меня, что я не могу с этим иметь дело сейчас, потому что мои названые друзья скормили мне наркотики, и на 95 процентов уверена, что умру сейчас.
You love Damon for the same reasons that I love Damon because in spite of every single thing that he did we couldn't live without him, and now you don't have to, but I do, so I'm gonna do it my way.
Ты любила Дэймона по той же причине По которой я любил его потому что не смотря на все плохие вещи которые он сделал мы не можем жить без него, и теперь ты не должна, но я должен поэтому я должен сделать это.
But there was this girl that I like, and I told her how I felt, but she doesn't feel the same way as I do, so she left.
Но была девушка, которая мне нравилась, и я сказал ей, что чувствую. И она не чувствовала то же самое, поэтому и ушла.
Amy, I don't think he's gonna make it, and it's gonna get ugly, so let me do it.
Эми, не думаю, что он справится. и всё будет не хорошо, так что дай мне заняться этим.
And then days went by, and you still never said anything, so I thought it couldn't possibly be true, because what kind of person would do something like that... would let me sit there and talk like an idiot
Прошли дни, а вы так и ничего и не сказали, я и подумала, что такого не может быть, потому что кто бы так поступил... позволил бы мне болтать о том, о сём, как идиотке,
Yeah, but- - so, I mean, do you still want to come in, and we can hang- - we can hang out?
Да, но... так ты всё ещё хочешь зайти, мы могли бы... потусоваться?
Okay, drew, this is something that I have to do, and whether I borrow your car or someone else's, I'm gonna go up there, so...
Ладно, Дрю, это то, что я должна сделать, неважно, на твоей машине или на чьей-то ещё, но я собираюсь туда поехать, так что...
And Mommy's got nothing to do this afternoon, so I'm gonna bake some damn brownies so we can all freak out.
А мамочке нечего делать сегодня днем, поэтому я напеку чертовых брауни и мы все сможем оторваться.
And they don't exactly know what I do to pay tuition, so...
А они не в курсе, чем я зарабатываю на обучение, так что...
So I'd just like to get that done so that it's done, um, and also because, you know, it might be that you want to do that early.
Я хотел, чтобы кто-то на это решился, и это произошло. И также потому, что Вы решили сделать это раньше, потому что...
Okay, so, how long till Christine can do the dishes, and I can play with my toys after breakfast?
Как долго еще до того момента, когда Кристин сможет готовить еду, и я смогу поиграть со своими игрушками после завтрака?
And I love her. So, come on, what did you do to yourself?
Ну же, что ты такое с собой сделал?
I know you're bummed and so I hate to do this, but I want to look at porn and you owe me a year's worth.
Но я хочу посмотреть порно, и ты должна мне годовую подписку.
But this nonprofit I'm working for... everything we do seems so small and pointless.
Но эта некоммерческая организация, где я работаю... все, что мы там делаем кажется таким мелким и бессмысленным.
And so I went to college unable to do laundry.
И так я пошел в колледж, не умея стирать белье.
I just... you know, look, it just so happens that Gary and I tend to do some of our best work between the hours of 2 : 00 A.M. and 4 : 00 A.M.
Знаешь, просто так случилось, что у нас с Гэри лучше всего как правило между 2 и 4 часами утра.
I didn't know what to do so I went out for a walk..... and everywhere was lit up. You know, firework night.
Ну понимаешь, Ночь Фейерверков.
You guys just- - you wanted to have fun and spend some time with me, and I think it was really cool that you wanted to do that, so- hm, cool?
Вы же хотели повеселиться и провести со мной время, и я считаю, что это здорово, что вы этого хотели, поэтому... - Здорово?
Uh, they say unless we show up by 10 : 00 P.M. That we'll lose it all, and I... I still have a lot of work to do, so, if you don't mind, would you...
Они говорят, что если мы не появимся к 10 вечера, то бронь пропадет, а мне... надо еще заполнить кучу бумажек, так что, если ты не против, может, ты...
And I can't ask dad because he's still away on business, so again I ask, how do I ask a girl out on a date?
И я не могу спросить у папы, потому что он все ещё в отъезде, поэтому я спрашиваю ещё раз, как мне пригласить девушку на свидание?
And mom doesn't have any money either, so someone has to make some money, which is what I'm trying to do.
А у мамы денег тоже негусто, поэтому кто-то должен их зарабатывать, именно это я и стараюсь делать.
So, all I want to do is get back there with your grandmother and surprise her for our anniversary.
Так вот, всё, что я хочу, это съездить туда с твоей бабушкой и сделать ей сюрприз на нашу годовщину.
So a bomb has gone off in their lives and there is literally not one thing I can do about it.
В их жизни взорвалась бомба и я буквально ничего не могу сделать с этим.
You know, judge hernandez is hearing that case, And I don't think he likes me so much, So I don't know what I could do.
Судья Эрнандес председательствует и я не думаю, что он меня сильно любит, так что не знаю, чем смогу помочь.
So I'm gonna assume that whatever's on that drive has nothing to do with you and me.
Так что я предположу, чтобы ни было на этом диске не имеет ничего общего с тобой и мной.
There's so much more I want to learn and do.
Столькому всему я еще могу научиться и сделать.
And I do so miss my dearly departed husband.
А я так сильно скучаю по своему покойному мужу.
The thing about that is, their layout is based on normal operations, so, when we went into lockdown, there were some blind spots behind the security cameras, and there's nothing I can do about that.
Проблема в том, что их расположение заточено под обычную работу, а когда мы ушли в изоляцию, было несколько мертвых зон у камер безопасности, и я ничего не могу поделать.
We all do, but I lost my wig, and I don't have any, so...
Мы все его так представляем, но я потерял парик, а своих у меня нету, так что...
So I see the light's red, and I come to a complete stop like good drivers are supposed to do.
Загорелся красный, я стала останавливаться, как и положено всем водителям.
So the federal kiddie porn databases, they search for the kid and for the background so that they can identify the work of different offenders, so I figured we'd do the same thing.
В федеральной базе детского порно можно сравнить детей и задний план, чтобы определить работу разных преступников, так что, я подумала, что мы можем то же.
And as leader, it is my job to make my employees'lives better, so what can I do for you?
И мой долг, как лидера, сделать жизнь моих работников лучше.
And so I've just been looking at old photos of all the different... stuff I used to do.
И поэтому я просто рассматриваю старые фотографии всего того... чем занимался раньше.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so was i 23
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so was i 23
and so do you 187
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so it was 18
and so on 257
and so do we 31
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so it was 18
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24