And soon translate Russian
7,093 parallel translation
And soon as it did, she jumped on it.
И как только это произошло, она набросилась.
And soon it will rain, and then you and I will begin our work.
А вскоре он прольётся дождём, и тогда мы с тобой начнём свою работу.
Your father no longer breathes the air of Salem, and soon, neither shall you.
Ваш отец более не ходит по салемской земле, как вскоре, не сможете и вы.
And soon they all will.
Как вскоре и все.
Better you should come and join us in here, and soon this whole land will be my father's mansion!
Лучше тебе встать на мой путь и идти, скоро эта земля станет отцовской обителью!
And I don't think they're breaking up any time soon, so...
И вряд ли они в ближайшее время расстанутся, так что...
Soon he'll raise his army and attack Vega... that's clear.
Скоро он соберет армию и пойдет на Вегу...
And I hope you catch him soon, because the kid's clearly got a screw loose.
И я надеюсь, вы скоро поймаете его, потому, что у парня точно крыша поехала.
And I know that this has been hard, but I promise, soon we'll be past these money issues and back in our house.
Я понимаю, что сейчас трудное время, но я обещаю, скоро мы справимся с денежными проблемами и вернемся в наш дом.
And I don't see a happy ending coming anytime soon.
И я не вижу, что скоро будет хэппи-энд.
- If he starts, just ignore him and he'll soon get the message that you're not remotely impressed.
- Если начнёт, не обращайте внимания, и скоро он поймёт, что вас это нисколечко не впечатлило.
And we have reason to believe he's planning an attack on American defense installations soon.
И мы предполагаем, что он планирует нападение на оборонную структуру США.
As soon as you're out, find your way to Illinois and Ridge.
Как выберешься, двигайся к перекрёстку Иллинойс и Ридж.
You're just a "no fun tight-ass," and then pretty soon, you get the tired,
Тебя просто станут считать "зажатой занудой", и скоро начнёшь выслушивать избитые приколы типа
I went to commercial as soon as you started talking, and your client bailed on my show.
Когда ты начала говорить, я сразу включил рекламу, а твой клиент сбежал с моего шоу.
All you need now are some clients and that will happen soon enough.
Теперь вам нужны только клиенты, но они быстро появятся.
- Not soon, they go round and round.
- Нескоро, они ездят кругами.
You're not stupid, and I promise you I can soon have you reading for pleasure.
Ты не тупой. Обещаю, скоро ты будешь читать ради удовольствия.
And as soon as it's out of the bag, he's beyond our help.
Как только это станет известным, мы ему уже не поможем.
It is. And if you keep pissing on other people's patches, it will soon be over.
И если будешь продолжать в том же духе, тебе конец.
We must ensure that contamination does not spread. And we assure you that we do everything. For this to be normalized soon.
Мы должны убедиться, что заражение не разносится, и хотим заверить каждого, мы работаем, не покладая рук, чтобы нормализовать обстановку.
He's gonna be 18, and as soon as he is, he can pretty much do whatever he wants.
Скоро ему исполнится 18, и с этого момента, он сможет делать всё, что пожелает.
I mean, you're leaving soon and...
Ты скоро уезжаешь и...
I have to go downstairs now, before Abby and Liz get up here, but I'll be right back as soon as I can.
Я должен спуститься вниз, пока Эбби и Лиз не поднялись сюда, но я вернусь, как только смогу.
As soon as you take a step back and open your purse.
Как только вы сделаете шаг назад и откроете свою сумочку.
As soon as Brian does it, I'm gonna be on the other side, and I'll stick the suppository in.
Как только Брайан окажется у дырки, я буду с другой стороны и вставлю свечу.
Pretty soon, you'll be back here and we'll be both on the same crazy schedule.
Скоро ты вернёшься сюда и мы оба будем жить в том же сумасшедшем темпе.
So leave me a message and I'll call you back as soon as I can.
Так что оставьте сообщение и я перезвоню вам как смогу.
And I have to get through this day as soon as possible so I don't miss it.
Поэтому надо побыстрее закончить этот день, чтобы не пропустить.
And he needs surgery soon.
Ему срочно нужна операция.
The manager's gonna come out pretty soon and go home.
Менеджер скоро выйдет и будет ехать домой.
- Oh, and you gotta do it soon, before she has a second date with that loser from last night, because you know what lesbians brings on the second date.
- О, и ты должна сделать это как можно скорее, до того, как она пойдет на второе свидание с той неудачницей с прошлого вечера, потому что ты знаешь, что лесбиянки делают на втором свидании.
There will be a bonanza as soon as this war is over, and we can help our own people.
После войны это будет золотая жила, и мы поможем нашему народу.
Pretty soon... everything's negotiable and you can't remember what you came here for in the first place.
И очень быстро... соглашаемся на сделки, и уже не можем вспомнить, зачем мы сюда приехали.
As soon as you pin the feces on the door, turn to your right and reach for the gold.
Как только приколешь шмезисы на дверь, поверни направо и достань своё золото.
Oh, well, you're gonna love it here... as soon as we get the mold and termite problems under control.
Что ж, вам здесь понравится... как только мы решим проблему с плесенью и термитами.
Run blood type and cross-match as soon as we get in there.
Определите группу крови и резус-фактор сразу, как будем на месте.
You and... This baby mean everything to me, which is why as soon as this is over I'm leaving the Bureau.
Ты и... ребёнок настолько важны для меня, что, когда всё это закончится, я ухожу из Бюро.
He's my Woody Allen, and I'm his Soon Yi.
Он мой Вуди Аллен, а я его Суун Юи.
So as soon as we move in, we cuff Carter and Lindsay and take'em to lock up, too.
Так что, как только мы заходим, то сразу надеваем наручники на Картера и Линдси, и берем их под стражу.
And pretty soon she'll be back where she belongs.
Скоро она вернется туда, где должна быть.
And as soon as my work is done, we shall spend every day together.
Моя работа вскоре закончится и мы будем вместе каждый день.
But say too much too soon, and it'll be they who stop us forever.
Но рассказав многое и впопыхах, тогда они помешают нам уже навсегда.
As soon as Devon's death becomes public, the whole kit and kaboodle will be grabbed up by the state.
Как только смерть Девона придадут огласке, все это уйдет государству.
Yes, now that Callie has her license and the twins will soon, too.
Да, теперь у Кэлли есть права, у близнецов тоже скоро будут.
Your battle is over and lost, your son soon in my mother's hands, and your woman soon in mine.
Битва проиграна навсегда, твой сын попадёт в руки матери, а твоя женщина — в мои.
Watch him, and as soon as he's gone, I want you to walk down to the mini-mart around the corner.
Следи за ним, и как только он уйдёт, я хочу, чтобы ты прошла к минимаркету за углом
You're not saying I can't go and have a beer anytime soon.
Хотите сказать, что я больше не смогу выпить пива.
I'll come back and visit as soon as I can.
Я приеду, как только смогу.
Hurry up and fold it as soon as you can.
И скорее его складывать.
And today it could all be over if Francine is gonna come home soon and start her life again.
И сегодня все может закончиться, если Франсин вернется домой и начнет жизнь с чистого листа.
and sooner or later 54
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
soon enough 99
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
soon enough 99
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so will i 38
and somehow 99
and still 144
and see 72
and so were you 23
and so on and so on 22
and she said yes 23
and she goes 33
and so it was 18
and sometimes 297
and somehow 99
and still 144
and see 72
and so were you 23
and so on and so on 22
and she said yes 23
and she goes 33
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29