English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then i'm gone

And then i'm gone translate Russian

46 parallel translation
I'll count to three, that's all, and then I'm gone.
Считаю до трех, и всё. Потом ухожу.
The cotton waste goes into the centrifuge and then the oil comes out again. I'll do this until I'm dead and gone!
Буду намахивать здесь, пока не сдохну!
I WISH DINAH WOULD COME FOR MY WEDDING, AND THEN, AFTER, SHE'D BE A COMFORT TO YOU WHEN I'M GONE,
Я хочу, чтобы Дина приехала на мою свадьбу, а потом была бы вам утешением, когда я уйду, если уговорим её погостить.
Just divide the stuff up and then I'm gone for good.
Просто расфасуем товар и я свалю навсегда.
They come back, I'm gone, and then we tell them.
Они вернуться, я уеду, вот тогда мы им скажим.
Can I ask one question? And then I'm gone.
Тогда я задам вопрос, и сразу уйду.
When I'm gone, things get talked about, and then decisions are made, and I feel I walk into something that's already kind of decided.
И мне кажется, я добился того, чего в действительности желал.
I'm falling by the house, and then I'm gone.
- Домой только заскачу и исчезну. Так что ты уж не оставь ее... а Сани...
And then as soon as I take them off, I'm just back to being the same... She's gone, hasn't she? She's gone.
А стоит снять — и я становлюсь прежним... — Ну вот, она ушла.
I'll be at the Flight Line motel- - it's out near the airport- - until tomorrow afternoon, and then I'm gone, money or no money.
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом... до завтрашнего полудня, а потом уеду, с деньгами или без.
So I'm gonna go shopping and then I'm gonna see my trainer, and I'll definitely be gone for, like, three hours.
Я пройдусь по магазинам, потом зайду к своему тренеру. Меня не будет около трех часов.
And then I'm checking the skies again and he's gone.
Я снова стал наблюдать за небом, и он ушел.
I just have some info, and then i'm gone.
У меня просто есть кое-какая информация. Потом я исчезну.
This is the last one, Olivia and then I'm gone.
Это в последний раз, Оливия... А потом я уеду.
And then she's gone, and I'm haunted by yet another road not taken.
Потом она уходит. А меня снова преследует мысль о неправильном выборе.
Then you'll wake up and, bingo, I'm gone.
А когда проснешься, ап, меня уже нет.
It's time you know the truth about my work and about the people who tried to destroy me because if I'm gone, then you're not safe from them anymore, and neither is Ellie.
Пришло время тебе узнать всю правду о том, чем я занимался и о людях, которые пытались уничтожить меня, потому что, если меня не станет, никто больше не защитит от них ни тебя, ни Элли.
You're an oncologist, and if you have trouble with this death stuff, then you probably should have gone into feet or ears or something, because trust me, I'm not gonna be the only one to kick the bucket.
Ты врач-онколог, и если у тебя проблемы с тем, как смириться со смертью пациентов, тогда тебе, наверное, стоило заниматься ногами или ушами или чем-то еще, потому что, поверь, я не единственная, кто может так или иначе сыграть в ящик.
When I'm gone... and your mind's at rest and you know that I'm OK, well, then, then you can go and see your mum.
Когда я уйду... и ты успокоишься... и будешь знать, что со мной всё хорошо... Тогда ты сможешь пойти повидаться с мамой.
I'm just packing up a few things, and then I'm gone.
Я просто заберу пару вещей и свалю.
I see you at breakfast, you hand me my lunchbag, and then I'm gone until dinner.
Я вижу тебя за завтраком, ты даешь мне мой обед, а потом я ухожу до ужина.
But then I realize I'm in America, that world is gone and you have to make the best of it.
а потом понимаю, что в Америке, что мир катится к черту, и нужно тебе извлечь из этого лучшее.
And then I'm gone.
А потом я уйду.
I don't know. I'm here, and... then I'm gone.
Я здесь, а... потом исчезаю.
I'm gonna tell you everything I know, and then I'm gone.
Я расскажу тебе все, что знаю, а после исчезну.
I'm just in it, I just... you know, and then it's gone, like, [sighing] okay.
Я просто в этом, знаешь, и потом это просто исчезает.
I just wanted to say one thing, and then I'm gone.
- Я хотел сказать кое-что прежде чем уйти.
And then after I'm gone, all the wondrous things I've done : the adventures, the hijinks, the naps in between... it'll all be forgotten.
А потом меня не станет, и все чудесные вещи, что я сделал - приключения, шутки, сон в перерывах... все будут забыты.
If I'm gone and you're gone, then the game is over.
Если я уйду и ты уйдешь, Тогда игра будет закончена.
Look, if we wait too long, the bartender who thinks I'm cute and trades me drinks for hugs is gonna be gone, and then the girl bartender's gonna be there.
Слушай, если мы будем ждать слишком долго бармен, который считает меня милым и продает мне выпивку за обнимашки, может уйти. А его место займет девушка бармен.
Neither does Kendal. I want my cut of what all you're about to get in, and then I'm gone.
Я хочу получить долю того, что вы собираетесь получить, и свалить отсюда.
And then I'm gone.
А потом уйду.
Hey, so I'm gonna be gone for just a week next week, and then I'll be on email--stuff, but I'll finish up when I get back.
Кстати, меня не будет всю следующую неделю, держим связь по электронной почте, но я закончу, как только вернусь.
Fear not, I've got one thing to give you, and then I'm gone, and no man ever the wiser.
У меня есть одна вещь, чтобы дать вам, когда я уйду, и что вы знаете, вы понимаете.
But then when I woke up, you were gone, and I'm trying, but I can't remember your answer.
Но когда я проснулся, ты уже ушла, и я пытаюсь, но никак не могу вспомнить твой ответ.
And then I wouldn't have gone to M.I.T., and I wouldn't be here.
И тогда не поступил бы в М.Т.И. и не оказался бы здесь.
No, I'm just transferring O'Rourke to Federal Detention, and then I am gone.
Я передам О'Рурка федералам и ухожу.
And then, you know, I'm gone, forever.
И потом я исчезну. Навсегда.
Just a couple more words, and then I'm gone.
Ещё несколько слов, и я закончу.
I'm here to help you with your problem, and then I'm gone.
Я здесь, чтобы помочь вам с вашей проблемой, и затем я уйду.
And then, I'm gonna go back to work while you're gone, and your mom can take care of Leo like she did today, and... It's gonna be okay.
А потом я подменю тебя на работе, а твоя мама посидит с Лео, прям как сегодня, и... и всё будет хорошо.
Look, I just... I just need five minutes with Smitty and then I swear, I'm gone.
Слушай, мне просто... мне просто нужно 5 минут со Смитти и я клянусь, я уйду.
He's gonna find a reason to fire me, and then I'm gonna be gone.
Он найдет причину уволить меня, и мне придется уйти.
Quick bite to eat, and then I'm gone.
Перекушу и сразу пойду.
I'll work for you up to which point you start to piss me off, and then I'm gone.
Я буду работать на тебя, но как только ты начнешь меня выбешивать, я умываю руки.
Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone.
Тогда, наверно, я должен оставить тебя здесь подумать об этом и о том, кого я могу убить, пока меня не будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]